首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
《圣经》是基督教文化的主要体现,承载了基督教特有的精神和文化,对西方文化的影响涉及西方社会的各个方面。在揭示《圣经》对西方文化的多方面影响,尤其是对英美国家的风俗及语言影响的基础上,提出利用《圣经》进行文化教学的构想,最终通过对圣经文化的把握,使英语学习者更好地理解、掌握和应用这门语言,也有助于跨文化交际的有效进行。  相似文献   

2.
王爽 《华章》2012,(18)
《圣经》是西方世界的历史、社会和文化的集中体现,圣经文化知识对英语语言学习有着重要影响,不了解圣经,就不能了解西方的文明与文化.大学英语教学应适当渗透圣经文化,方能培养出优秀的跨文化交际人才.  相似文献   

3.
《圣经》堪称西方文明的经典,其教义和思想奠定了西方文化和思想的基石,也是西方语言文化的源泉,对英语语言文化均产生了重大的影响,由英语习语和箴言可窥见一斑。因此只有深入了解了《圣经》,才有可能更好地了解西方人的思想,并对英语语言文化的历史渊源和发展有更深入的理解,这对于成功实现跨文化交际及对外汉语教学都有着直接的现实意义。  相似文献   

4.
《圣经》不仅是一部宗教典籍,还是一部文化典籍,对西方的语言、文学、哲学、艺术、宗教等产生了极其广泛而深远的影响。英语专业学生不了解圣经文化知识势必会影响跨文化交际的有效实现。鉴于《高等学校英语专业英语教学大纲》的要求,《圣经》文化知识与英语学习的关系,以及目前英语专业本科学生对《圣经》文化知识缺乏了解的现状,阐述了提升英语专业本科学生圣经文化素养的必要性,建议将加强圣经文化知识教育作为培养英语专业本科学生跨文化交际能力,培养他们对文化差异的敏感性、宽容性和处理文化差异的灵活性的一种有效手段。  相似文献   

5.
学习一种语言其本质是在学习一种文化。语言和文化的关系密切不可分割,可以说学习英语,其本质是在学习英语文化,即西方文化。《圣经》文化是西方文化最重要的组成部分。《圣经》经常被标注为西方之书,可以说是西方文化的支柱。本文主要从《圣经》对英语文化的影响,对西方文学的影响以及对英语人名、英语典故、英语习语、英语格言的影响,说明《圣经》文化对英语学习的影响,是英语学习的一个重要组成部分,对学生理解和掌握英语语言起着莫大的帮助作用。  相似文献   

6.
《考试周刊》2016,(54):26-27
《圣经》不仅是一部宗教经典,更是西方语言文化的源泉。它对英美文学产生的重要影响在许多作品中都得到印证,使《圣经》故事发挥其隐含的参照作用。英语习语是英语语言不可缺少的一部分,它深受《圣经》文化的影响,尤其是《圣经》中的人物对英语习语产生了深远的影响,学习和掌握与《圣经》有关的英语习语,有助于了解它们的来龙去脉,掌握它们的实际含义,并在英语学习中得以准确应用。  相似文献   

7.
学习一种语言其本质是在学习一种文化。语言和文化的关系密切不可分割,可以说学习英语,其本质是在学习英语文化,即西方文化。《圣经》文化是西方文化最重要的组成部分。《圣经》经常被标注为西方之书,可以说是西方文化的支柱。本文主要从《圣经》对英语文化的影响,对西方文学的影响以及对英语人名、英语典故、英语习语、英语格言的影响,说明《圣经》文化对英语学习的影响,是英语学习的一个重要组成部分,对学生理解和掌握英语语言起着莫大的帮助作用。  相似文献   

8.
基督教文化在英语国家在中占据着重要地位。《圣经》是影响英语国家文化的主要因素。大学英语教学中应让学生掌握基本的英语语言知识,还应对西方文化有一定认识和了解,因此很有必要让学生了解并学习相关的《圣经》知识。这不仅是大学英语教育的题中之意,还为促进跨文化的交流起到了重要的作用。本文从不同方面,浅析了大学英语教学中引入《圣经》的重大意义。  相似文献   

9.
大学英语的教学目标不仅要提高学生英语语言综合技能,还应竭力培养学生的跨文化交际能力。跨文化交际是双向交流,它要求学习者能较好地掌握目的语文化和母语文化,既要有引进西方文化的能力,也具有传播中国本土文化的交际能力。为此,本文旨在通过《畅通英语》教学为例,对中国传统文化融入大学英语教学实践进行探索,以提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

10.
孔令 《考试周刊》2015,(1):28-29
西方大多数国家信奉的是基督教,《圣经》是基督教最经典的典籍,同时是基督教的灵魂所在。英语作为西方国家的主要语言,其文化背景与《圣经》息息相关,不可分割,甚至可以说,《圣经》是英语的文化起源之一。因此,《圣经》对英语语言文化的影响是很深远的,表现在几个方面,其原因也包括几个方面。文章从《圣经》对英语语言文化的影响及《圣经》对英语语言文化产生影响的原因两个方面进行研究和探索,具有非常深刻的意义。  相似文献   

11.
语言与文化不可分割,语言是文化的载体,文化是语言的的基座。学习语言必须了解语言中所承载的文化。《圣经》不仅仅是一部经典的英语文学著作,也是英语语言和英语文化的源泉,《圣经》文化与大学英语教学关系密切。在大学英语教学实践中融入圣经文化教育、提高学生英语综合文化素养是实现《大学英语课程教学要求》之关键。  相似文献   

12.
Culture impacts the comprehension of semantic meanings. Based on the interrelationship between language, culture and Input Hypothesis, the author illustrates how to enhance cultural input in College English lexical teaching from the aspects of word origins, Bible and Greek Mythology, original English movies, TV programs and contrastive study between Chinese and western cultural patterns.  相似文献   

13.
邓美云 《海外英语》2012,(8):177-178
As the classics of Christianity,the Bible has exerted a deep influence on the development of the western culture.The great influence is mostly dedicated to the allusions of the Bible.The cultural connotation reflected by these allusions reveals the source of the western civilization.The paper aims at understanding the essence of the English language and western culture better by illustrating the cultural background on the basis of which the allusions to the Bible is derived.  相似文献   

14.
赵妮莎 《海外英语》2012,(1):274-276,281
The Holy Bible,as one of major sources of Western Culture,has a great influence on the Christian culture and Christian thoughts.Because language is a carrier of culture,the English study will be water without a source and a tree without roots if we ignore The Holy Bible which is the core of Christianity.To study English demands not only grammar and vocabulary,but also the culture behind the language.A brief analysis of connotative meanings of color terms,which are influenced by The Holy Bible and applied in literatures,will be given,in order to offer some help to English learners to know the connotations of color terms better,to understand literatures more profoundly and to have a general feeling about the impact which The Holy Bible has on language.  相似文献   

15.
论《伟大的代码》的文学批评特色   总被引:1,自引:0,他引:1  
宗教学与文学是文化范畴中的两大学科。加拿大著名文论家诺思罗普·弗莱在他的《伟大的代码》中通过对圣经的研究将二者进行跨学科的比较,对圣经的宗教内涵与它的文学表现形式加以系统的剖析研究,指出其内在的联系以及它在宗教与文化两方面的双重意义,使之上升到超学科文化比较的高度,为文学评论界开辟了一条崭新的途径  相似文献   

16.
语言在其发展历程中深深地烙印着社会生活的各个侧面,反映和折射着某一社会独特的文化传统。《圣经》是人类文明史上的经典之一,对西方社会产生了深远的影响,对语言尤其是英语注入了充足的血液。习语作为语言的核心和精华,也受《圣经》文化的影响。《圣经》中的人物对英语习语的影响是巨大的。  相似文献   

17.
根植于特定文化的典故在跨文化翻译中存在不可逾越的鸿沟。《圣经》中的神话故事、人物、寓言和箴言等产生了大量的《圣经》典故,已成为英语语言的一个重要部分。由于《圣经》典故与中华文化存在诸多差异,国内译者在翻译《圣经》典故时经常碰到理解上的障碍。在此基础上,本文旨在从文化角度探讨《圣经》典故的翻译原则和方法,以期更好地指导今后的《圣经》典故翻译。  相似文献   

18.
As isknown to all, the influ-ence of the Bible on Western culture isprofound and the biblical literature has tremendouslyenriched the English language. Learning about some well-knownidioms derived from the Bible is undoubtedly beneficial to our Englishstudy. The popular expressions are as follows.  相似文献   

19.
圣经,作为西方语言的源泉,西方文化的支柱,人们信仰的指南,对西方文化产生了巨大而又深远的影响.本文重在探讨圣经典故的文化内涵,揭示圣经典故在英语表达中广泛的渗透和深刻的影响,两者密不可分.同时还指出了研究和探索圣经典故来源的重要性.  相似文献   

20.
众所周知,语言植根于一定的文化之中,只有把语言学习和文化认知有机结合起来,才能使学生走出传统学习误区。西方文化主要有两大来源:《圣经》和希腊、罗马神话故事。这两大来源对西方国家的社会生活、文化艺术和风俗习惯有着深远的影响。如果能将这两大来源的相关文化知识融入教学过程中,那教与学都将达到事半功倍的效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号