共查询到20条相似文献,搜索用时 842 毫秒
1.
《佳木斯教育学院学报》2015,(9)
本文专门探讨英语中如何从特指否定转移到一般否定,并以大量的实例深入分析与此有关的两种转移否定:与绝对否定词有关的转移否定和与一般否定词有关的转移否定。 相似文献
2.
一、考查否定转移和否定转移时的附加疑问句
当谓语动词think,suppose,believe,imagine,besure等的主语是第一人称,且谓语动词为没有任何副词修饰的一般现在时,宾语从句中的否定词not常转移到主句上,附加疑问句的主语和时态要与宾语从句一致。 相似文献
3.
一、考查否定转移和否定转移时的附加疑问句当谓语动词think,suppose,believe,imagine,be sure等的主语是第一人称,且谓语动词为没有任何副词修饰的一般现在时,宾语从句中的否定词not常转移到主句上,附加疑问句的主语和时态要与宾语从句一致。 相似文献
4.
英语否定句,凡是谓语动词被否定时,全句的意思也随之被否定,这种否定叫做“一般否定”(generalnegation);如果否定非谓语成分的句子,如某个特定的词、短语或从句,这种否定则被称为特指否定(specialnegation)。特指否定与一般否定有时意义相同,可以互换,但一般来说,特指否定的语气更强。看下面两个例句:(1)Ididn’ttellhimtogo.我没有告诉他让他去。(2)Itoldhimnottogo.我告诉了他,叫他不要去。第一句是一般否定句,而第二句里not作用只是否定了复合宾语的第二部分,这种句子就是特指否定句。在一般否定句中,否定词… 相似文献
5.
在含有宾语从句的主从复合句中,说话人明明是想否定从句的内容,却把否定词not放在主句的谓语动词上,即宾语从句的否定形式转移到了主句上,这种现象语法上称之为否定转移。例如: 相似文献
6.
王桂兰 《山西教育(综合版)》1998,(5)
浅谈英译汉中的转移否定王桂兰转移否定是英语否定句中的一种特殊的语言现象,即句中的否定虽然出现在主句谓语动词部分,否定范围却不在主句谓语动词本身,而转移到了句子末端的宾语、状语或其他成分上。因此,英译汉时应按照汉语表达习惯转移否定重点。本文就笔者在阅读... 相似文献
7.
8.
一、英语中think ,believe ,expect等表示信念或揣测的动词 ,后接that从句 ,改为否定式时 ,按习惯是把从句中的否定式转移到主句 ,即否定主句谓语 ,而不否定从句谓语。如 :Wethoughthewaswrong .(肯定 )Wedidn tthinkhewaswrong .(否定 )二、肯定句中的连词and在否定句中一般要用or来替换。例如 :Shehasbrothersandsisters .(肯定 )Shedoesn thavebrothersorsisters.(否定 )Shehasnobrothers… 相似文献
9.
张奎金 《山东教育学院学报》1995,(3)
英语否定句根据其形式和意义可以分成许多类。例如,一般否定,特指否定,部分否定,全部否定,双重否定等。英语的否定形式和用法与汉语的大不一样,因而经常出现错译的现象。特别常见于一般否定旬(指对谓语动词的否定)和特指否定句(指对谓语动词以外各成分的否定)之中。现将英语否定句中经常发生错译的几个问题提出,以期引起注意。 相似文献
10.
马宏程 《浙江教育学院学报》2009,(6):63-72
添加否定标记是句法对全句否定范畴作出反应的主要手段;全句否定范畴标记的形式特征可以是词缀、副词、谓语动词;分布特征表面上是可以出现在V前、V后、V前和后、V双或V多之间、句首和句尾等位置,实际上只能出现在能对全句功能作出反应的三个敏感位置上;表达全句否定范畴时,一般只使用一个否定标记,有时也可以同时使用两个或多个;语音特征尚待考证。 相似文献
11.
陈忠平 《四川教育学院学报》2012,28(6):67-70,75
从谓词逻辑的角度探讨内部否定的语义实质,发现否定作为一种认知手段其作用对象是命题论元具有的某种属性或论元之间存在的某种关系,而不是表达命题的语句中的句法成分。 相似文献
12.
13.
刘红英 《湖南师范大学教育科学学报》2000,(6)
否定转移分为典型否定转移和非典型否定转移 ,二者具有不同的句法特征和相同的语义、语用特征。不同的句法特征体现在否定词的不同转移点上 ,相同的语义、语用特征体现在否定语气的减弱方面 相似文献
14.
15.
徐明晨 《株洲师范高等专科学校学报》2003,8(1):22-25
英语中不含否定词但表达否定意义的句子,叫间接否定句或储蓄否定句。储蓄否定通过一些词、词组、句式和修辞手段来表示。虽然间接否定句形式上是肯定的,但汉译时应转换成否定句。 相似文献
16.
“接二连三”这个词语约形成于明清时期,表示事情接连不断,频率很高的意思。“接二连三”在句中可以作定语、状语、谓语,语义指向可以是定语中心语、谓语动词和主语。“接二连三”倾向于表达一种贬义色彩,这主要是由人们的认知心理决定的。 相似文献
17.
18.
邓建萍 《四川师范学院学报》2007,(2):39-42
汉语是一种缺乏严格意义的形态变化的语言,因而语序是一种非常重要的语法手段。汉语语序一般都比较固定,但有时候,句子的语序会发生改变,我们称之为易序现象。汉语里有很多易序现象,不但口语,而且书面语中也存在很多易序句。本文将从语用角度对主谓易序、动宾易序、状语中心语易序、定语中心语易序、动补易序等几种现象展开论述。 相似文献
19.
陈志烈 《淮南师范学院学报》2004,6(2):81-84
否定是关于陈述句中个别词语或整个陈述的否定过程和结果。否定可分为语义否定和语用否定。语义否定是否定句子表达的命题的真实性,即否定句子的真值条件。而语用否定指的是对语句的适宜条件的否定,否定的是语句的隐含意义或言外之意,即非真值的意义。它是利用语境手段而实现的否定,其实现的过程需要人类的认知参与。在日常话语中,语义否定往往结合使用语用否定.使话语意义更加确定、完善、丰满。 相似文献
20.
元语否定机制简论 总被引:1,自引:0,他引:1
景晓平 《山西师大学报(社会科学版)》2002,29(1):123-125
描绘性否定和元语否定是八十年代荷恩对否定的具体分类。他认为描绘性否定否定句子的真值条件,而元语否定否定句子的适宜条件。卡斯特则认为语言中的否定我论在描绘性否定中还是在元语否定中都是一种真值否定。所谓的元语否定其实是一种“回声用法”,但回声用法并非元语否定的充分条件。根据“使用”和“提及”的区别,元语否定中否定的只是语言的一种“提及”。 相似文献