首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 28 毫秒
1.
鲁迅是众所周知的中国现代文学史上最伟大的作家,其作品思想的深刻和广博是一般作家所难以企及的。而这恰恰是与他善于吸收、借鉴外国作家作品密不可分的,无论是对国人麻木灵魂的揭示,还是对受毒害者精神世界的剖析;无论是对虚伪丑恶世界的批判,还是对反叛者的歌颂,这些思想,我们都可以看到外国作家作品,尤其是俄国作家作品对他的影响。但应特别指出的是,鲁迅绝不是因袭仿造,而是在借鉴的基础上创新。  相似文献   

2.
鲁迅的序跋文本(古籍序跋除外)展示了鲁讯广阅的世界文化视野。从其序跋文本可以解读鲁迅翻译介绍外国作家作品、马克思主义文艺理论等方面的独特贡献。鲁迅与世界文化的关系是双向互动的,他接受外国文化影响。也在影响着世界文化。鲁迅为介绍外国艺术家及其美术作品所写的序跋,是鲁迅艺术思想的重要组成部分,也是鲁迅引来外国文化艺术火种,点燃现代中国美术之火的见证。  相似文献   

3.
鲁迅曾说,他的小说创作“大约所仰仗的全在先前看过的百来篇外国作品和一点医学上的知识”,“我所取法的,大抵是外国的作家”。据统计,在鲁迅的著作、书简、日记中涉及到的就有25个国家或民族的共计250多名外国作家。其中有不少是他所喜爱的,并作过深入研究的。可以说,鲁迅小说创作的杰出成就和他对近代世界文学的卓越贡献,是同他长期接受外国文学的影响分不开的。[第一段]  相似文献   

4.
鲁讯小说的艺术辩证法谈片呼和浩特市26中白立冰鲁迅是一个伟大的思想家、文学家,又是一个伟大的艺术家。鲁迅伟大思想的重要标志,就是他的辩证法思想,而这个辩证法思想则充分表现在他的文学作品中。无论是抒情性的作品还是讽刺性的作品,无论是客观描写现实的作品还...  相似文献   

5.
本着“拿来主义”的精神,鲁迅大胆地借鉴西洋文学的艺术表现手法。鲁迅曾接受外国作家的影响,颇值一提的是法国著名象征主义诗人波特莱尔。鲁迅在写作《野草》期间,曾通过著译介绍过他。①波特莱尔的作品反映了法国新旧社会的交替的动乱时期知识分子的精神实质,在艺术上也很有成就。其代表作诗集《恶之花》就是他思想和艺术  相似文献   

6.
鲁迅曾说,他的小说创作"大约所仰仗的全在先前看过的百来篇外国作品和一点医学上的知识","我所取法的,大抵是外国的作家"。据统计,在鲁迅的著作、书简、日记中涉及到的就有25个国家或民族的共计250多名外国作家。其中有不少是他所喜爱的,并作过深入研究的。可以  相似文献   

7.
鲁迅的《狂人日记》受到果戈理、尼采、迦尔洵、安特莱夫等外国作家作品的影响,同时又在借鉴的基础上进行了创造性的升华。  相似文献   

8.
以当代著名的德国批评家沃尔夫冈·凯泽尔关于怪诞的理论为参照,考察鲁迅对外国作家、画家的评他翻译与介绍,以及他自己的文学创作,不难看出鲁迅是很喜欢怪诞艺术的,而且可以肯定其作品也是具有怪诞性的:许多作品既引人发笑,又使人感到恐怖和痛苦;形象构造并不遵照按照生活的本来样子来描写的原则,而是将现代和古代,梦幻和现实结合为一个异化的艺术世界,既充分展现所处世界的险恶,又对其进行戏谑变形,表现了他勇于面对险恶且敢于嘲弄险恶的摩罗诗人性格。  相似文献   

9.
鲁迅小说创作大抵取法于外国作家,其中,波兰大作家显克微支是他最喜爱、取法也较多的弱小民族作家之一。大致表现在:创作技巧:讽刺方法(反语),寄悲愤于滑稽;文本结构:小标题的运用;文本表述,从具体语言借鉴到“随感录”式的议论,到简练警拔的结尾艺术,无不体现了鲁迅对显克微支的继承、借鉴与超越。  相似文献   

10.
有些教师和学生认为鲁迅的作品难懂,有的甚至干脆不去学习。我们该怎样看待这个问题呢?鲁迅不仅仅是一个作家,他更是一个思想上的巨人,他对社会问题的观察与研究有着超乎常人的深刻,他的深邃的思想正蕴含在他的作品中。文学作品一般不直接表达创  相似文献   

11.
鲁迅的小说创作常常借鉴外国文学作品,他善于“博采众家,取其所长”,正如他自己所说:“我所取法的大抵是外国的作家。”①他于1919年4月创作的短篇小说《药》就是吸取了屠格涅夫散文诗《作粗活的人和不作粗活的人》的艺术营养,而培植出的一株熠熠生辉的艺术花朵...  相似文献   

12.
鲁迅,一个伟大的作家,一个新文化运动以来用笔来反封建的斗士,一个毫无争议的反对一切黑暗统治的领袖。正因为如此,我们谈及鲁迅,就会形成一种思维定式。我想在这一点上,无论是老师还是学生,在谈到鲁迅作品时,首先就会提到他旗帜鲜明的反封建思想。  相似文献   

13.
鲁迅先生本着他的“拿来主义”,有重点地介绍到我国来的日本近代作家,为数不足十人。他介绍这些作家和翻译他们的作品,都是经过严格选择的,目的是为了“借鉴”,为了“取法”,或者用以“比照中国”,借以唤醒我们的头脑,振作精神,奋起斗争。在这些作家中,对他早期思想触动最深的,是白桦派的有岛武郞。  相似文献   

14.
张炜是当代文坛上对社会现实有着独特思考的作家,也是最勤奋并富有创造力的作家之一。他的作品无论是在表现手法上,还是在思想深度上,都把握得很好。本文就针对他20世纪80年代末90年代初的一些中、长篇小说,从苦难、权力、文化困惑等方面进行主题探究。  相似文献   

15.
大凡对鲁迅作品稍有研究的人都会注意到,鲁迅对妇女的命运寄予了极大的关注与同情。无论是在他的杂文,还是他的小说,妇女问题都不是作为枝节的、附带的问题而出现,而是作为独立的主题加以表现,妇女的喜怒哀乐、坎坷人生不是孤立存在于他的作品中,而是与鲁迅对中国国民性的展示以及对传统的封建礼教、道德观念的批判思想紧密地联系在一起的。  相似文献   

16.
在鲁迅小说研究中,许多人认为只有《狂人日记》“取法”于果戈理的《狂人日记》比较明显,其实鲁迅的“取法”不仅如此。他受外国许多作家的影响,但可贵的是仍保持了鲜明的民族性,因而具有其他作家所无法企及的思想的深刻性。  相似文献   

17.
无论是沈从文笔下的湘西世界,还是他的都市题材作品,都致力于一种真实的表现。而这种真实感不仅是他自觉的一种艺术追求,也是受到西方自然主义文学思潮和国内一些具有自然主义创作倾向的作家影响的结果。  相似文献   

18.
论林纾的历史地位及其影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
“林译小说”第一次向国人介绍了众多的世界作家及作品,大大开阔了人们的眼界和艺术视野。他代表了翻译文学初期的水平,是新旧交替时代翻译文学的里程碑;另一方面,“林译小说”又是“五四”新文学时期部分作家最早借鉴的范本,当时的作家大多是通过它的诱导和媒介才开始接触外国文学的,鲁迅、周作人、郭沫若等,都曾有过一段嗜读林译小说的经历。林译小说打破了章回体这一传统长篇小说的唯一格式,并在某种程度上改变了国人轻视外国小说的陈腐观念。  相似文献   

19.
鲁迅在《我怎么做起小说来》一文中说,他写小说“大约所仰仗的全在先前看过的百来篇外国作品和一点医学上的知识”,“我所取法的,大抵是外国的作家”.郁达夫、茅盾、叶圣陶等现代作家也都著文谈外国作家,西方小说对他们的创作产生的影响.本文拟从以下三个方面,深入考察、分析《药》所接受的外来影响.一、叙述的角度和叙事“时间”首先,从叙事角度来看,与中国传统小说的全知叙事不同,《药》采用的是第三人称限制叙事,通过不同人物的不同视角来构造小说世界.  相似文献   

20.
鲁迅作品中没有华丽花哨的辞藻,善长用朴素、简练、准确的语言来表情达意,带着一字千斤的力量,直击读者的心灵深处。鲁迅作品中,无论是语言魅力,还是思想内涵,都体现了作品"美"的本质。在教学时应该紧紧抓住"美"这一切入点,深入文本,分析语言艺术,提炼先生深邃丰富的思想力量,转化为学生审美素养的养料。作品中蕴含的丰富深刻的语言美、形象美、结构美以及作品表达出来的作者本人的思想美,是同一时期其他作家所不能比拟的,是培养学生"审美鉴赏与创造"的宝贵材料。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号