首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
王文圣  张苒 《双语学习》2007,(8M):116-116,118
颜色词是英语词汇中极小的部分,但它及其构成的“颜色习语”非常活跃,具有丰富的文化内涵,本论文从英语颜色词着手,基于对“颜色词”与“颜色习语”的结构,用法,句法功能等的理解,初步探析“颜色习语”的深层次的文化内涵,从而为英语非母语的人更好地掌握英语文化从而达到真正的生活和思想的交流。  相似文献   

2.
在英语中有很多表示颜色的词汇,这些词汇除了表达颜色之外还有很多情感内涵,其中有些与汉语中的颜色内涵有着异曲同工之妙,有些则截然不同.这些亦同源于不同的文化和不同的民族的智慧.很多英语的成语或习语是五颜六色的,却与颜色毫不相关,只有正确的理解这些颜色的内涵才能正确的理解英语和英语国家文化.本文从英语习语或成语中出现的颜色词出发,分析不同颜色背后的情感内涵,从而寻找英语颜色表达与汉语的异同.  相似文献   

3.
在英语中有很多表示颜色的词汇,这些词汇除了表达颜色之外还有很多情感内涵,其中有些与汉语中的颜色内涵有着异曲同工之妙,有些则截然不同。这些亦同源于不同的文化和不同的民族的智慧。很多英语的成语或习语是五颜六色的,却与颜色毫不相关,只有正确的理解这些颜色的内涵才能正确的理解英语和英语国家文化。本文从英语习语或成语中出现的颜色词出发,分析不同颜色背后的情感内涵,从而寻找英语颜色表达与汉语的异同。  相似文献   

4.
于靖 《考试周刊》2011,(15):87-88
颜色习语是语言精华的重要组成部分,其形象生动,蕴含丰富的比喻意义与文化内涵,是英语中值得关注的一种文化现象。本文从英语颜色习语的常见结构、修辞特征及其表达趣味性等方面对英语中的颜色词习语进行探讨,以帮助学习者学会应用。  相似文献   

5.
由颜色词形成的英语习语丰富多彩,用法众多,内涵深刻,带有浓厚的西方文化色彩。因此,能够正确理解和使用这些习语,对于理解文化差异和有效沟通交流大有裨益。  相似文献   

6.
英汉两种语言中都有丰富的颜色词,其中一些颜色词还具有各自的文化内涵和象征意义。本文将介绍一些颜色词在西方文化中的象征意义,由颜色词与其他词语构成的复合词、习语的丰富内涵及其翻译方法。  相似文献   

7.
訾韦力 《海外英语》2014,(5):265-267
隐喻、转喻思维在语言阐释中是一种有效的认知手段。带有颜色词英语习语,作为语言基本组成部分之一,是西方民族在不同历史时期涉及颜色文化的文化生活体现。认知语言学理论有助于对英语颜色习语中的隐、转喻用法进行全新的阐释,同时在文化常识语境下的认知解读对颜色习语的理解更具有效性。研究表明一定文化常识背景下的隐、转喻思维在英语颜色习语阐释中具有较强的解释力,该研究为颜色词语研究提供了新视角。  相似文献   

8.
常用英语“颜色词”习语中的颜色词,能产生各种心理联想和比喻、引伸意义,这类习语是有语义理据的  相似文献   

9.
对中西方民族来说,颜色具有相同的视觉效果。但是,由于中英两种民族语言的文化背景存在差异,其颜色词的文化内涵不同也客观存在。在厘清颜色词习语在源文中的文化内涵和在目的语文化中的内涵的同时,选用合适的翻译方法进行翻译,以期避免在英语翻译中产生失误。  相似文献   

10.
颜色词在一定的语境中使用时体现出来的具体的意义属于语用学研究的范畴。英语颜色词产生文化内涵的基础主要包括:颜色词本身的物理色彩、民族的文化内容、文化传统、文化心理以及由颜色产生的词义联想。注重知识的积累、了解英语的语言文化背景、正确理解颜色词的文化意义和内涵意义,对于把握原文、传神的翻译出英语颜色词具有十分重要的意义。  相似文献   

11.
英语颜色词貌似简单,文化内涵却很丰富。通过分析学生对颜色词的误译,得出结论:只有在文化语境中进行大学英语词汇教学,才能培养学生对目的语文化的敏感性,从而有效克服母语文化负迁移。  相似文献   

12.
英、汉语颜色词的互不相等形式及其文化内涵   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言作为文化的载体,它浸透了各个民族的不同文化。民族文化的特征、经过历史的积淀而结晶在词汇层面上。文章通过汉英不同的颜色词及其文化内涵,如实地反映英语国家的社会现实。英语颜色词的引申意义、比喻用法、惯用法,与汉语颜色词的表达方式存在异同,把英汉颜色词的异同之处加以细心研究,分析对比,并对颜色词所包含的文化内涵加以深入地理解,对于扩大英语词汇量,更准确地表达思想、更深一层地了解英语国家相关的文化知识,将起到积极的促进作用。  相似文献   

13.
颜色词不仅表达客观世界的色彩,还承载着特定的文化内涵。由于中西不同的文化,颜色词在翻译中会产生误译的现象。英汉颜色词文化内涵差异的表现形式包括英汉颜色词使用错位、英汉颜色词含有其独特的文化意象、英语的表达与颜色无关。在汉语颜色词的英译中应充分发挥译者的主体性,深入理解颜色词不同的文化内涵,真正起到文化交流的桥梁作用。  相似文献   

14.
每种语言里都有颜色词,每个民族都有自己的颜色词系统,不同民族对同一颜色词的认知和表达是千差万别的。英语和汉语同为源远流长的语言,都有丰富的基本颜色词。但是,由于不同的社会、历史、地理等原因,英语和汉语的许多基本颜色词都反映了各自民族的文化特点。随着中西文化交流的不断深入,人们已经认识到具有深刻文化内涵的基本颜色词不可避免地成为跨文化交际中的一个障碍。因此,研究英语和汉语基本颜色词的文化内涵具有一定的现实意义。  相似文献   

15.
为了了解英汉颜色词“Red”与“红”的文化内涵,笔者通过举例,从“汉语和英语中‘红’共有的文化内涵”、“汉语和英语中‘红’相反的文化内涵”、“汉语和英语中‘红’独有的文化内涵”等几个方面进行了比较,分析了英汉颜色词“Red”与“红”的相似与不同的文化内涵,为能更好地理解、运用英汉颜色词起到了重要作用。  相似文献   

16.
习语作为语言的一种表达形式,承载着不同的文化特色和信息,在翻译时我们就要考虑文化因素,有关颜色词的习语翻译更是如此。笔者从三个方面探讨了有关颜色词的习语中英互译时的异同,并提出了相应的翻译方法。  相似文献   

17.
英语中的颜色词丰富多彩,且与社会文化思想有着密切联系,具有浓厚的文化内涵。由于英汉两民族在文化上的差异较大,英汉颜色词语所表达的文化内涵也不尽相同。正确理解和掌握英语颜色词的文化内涵及英汉颜色词语的非完全对应关系,对于英语词汇教学和翻译具有现实意义。  相似文献   

18.
英语中的颜色词丰富多彩,且与社会文化思想有着密切联系,具有浓厚的文化内涵,由于英汉两民族在文化上的差异较大,英汉颜色词语所表达的文化内涵也不尽相同。正确理解和掌握英语颜色词的文化内涵及英汉颜色词语的非完全对应关系,对于英语词汇教学和翻译具有现实意义。  相似文献   

19.
颜色词或颜色词作为构词语素所产生的词组蕴含的文化内涵是丰富而多变的,汉语中"白"、"黑"在实际运用中经过联想、引申、转义之后,具有广泛的象征意义和文化内涵。由于文化背景不同,英语"white"、"black"的使用和汉语相比既有共性又存在个性。教学中将其内涵变迁和异同作对比,将有效帮助学习者提高学习效率。  相似文献   

20.
黎青 《青海师专学报》2008,28(1):107-110
英汉两种语言的基本颜色词数量大体相当.而英语和汉语因为分属于两个截然不同的语系,植根于两种不同的文化体系,折射出英汉民族不同的文化心理的审美情趣,中西方给颜色词所赋予的文化内涵大相径庭.本文就英语颜色词的特定含义及用法作一些探讨.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号