首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
2.
Advances in technology make possible certain instructional approaches that heretofore were difficult to implement. One of these advances is the use of computers to present video instructional materials for student-directed learning. In the experimental program described here, we use a bilingual approach to teach aspects of English to deaf children who are fluent in ASL. The goal of this project is to explore ways that ASL and English can be used cooperatively to help deaf students learn more about English.  相似文献   

3.
A bilingual model has been applied to educating deaf students who are learning American Sign Language (ASL) as their first language and written English as a second. Although Cummins's (1984) theory of second-language learning articulates how learners draw on one language to acquire another, implementing teaching practices based on this theory, particularly with deaf students, is a complex, confusing process. The purposes of the present study were to narrow the gap between theory and practice and to describe the teaching and learning strategies used by the teachers and parents of three elementary school children within a bilingual/bicultural learning environment for deaf students. The findings suggest that strategies such as using ASL as the language of instruction and making translation conceptual rather than literal contribute to literacy learning. Findings further indicate that some inconsistencies persist in applying a bilingual approach with deaf students.  相似文献   

4.
Fingerspelling is an integral part of American Sign Language (ASL) and it is also an important aspect of becoming bilingual in English and ASL. Even though fingerspelling is based on English orthography, the development of fingerspelling does not parallel the development of reading in hearing children. Research reveals that deaf children may initially treat fingerspelled words as lexical items rather than a series of letters that represent English orthography and only later begin to learn to link handshapes to English graphemes. The purpose of this study is to determine whether a training method that uses fingerspelling and phonological patterns that resemble those found in lexicalized fingerspelling to teach deaf students unknown English vocabulary would increase their ability to learn the fingerspelled and orthographic version of a word. There were 21 deaf students (aged 4-14 years) who participated. Results show that students were better able to recognize and write the printed English word as well as fingerspell the word, when training incorporated fingerspelling that is more lexicalized. The discussion focuses on the degree to which fingerspelling can serve as a visual phonological bridge as an aid to decode English print.  相似文献   

5.
This study reports on the development of an assessment to measure bilingual adolescents’ knowledge of polysemous vocabulary and explores the contribution of polysemous word knowledge to reading comprehension among those students. Spanish–English bilingual students in seventh grade (n = 107) completed a battery of standardized reading and language measures along with a researcher-designed measure of their knowledge of the academic senses of words that also have casual, everyday meanings. Item-response theory analyses and correlational analyses provided validity evidence for the assessment. Regression analyses indicated that students’ knowledge of academic senses of polysemous words predicted their reading comprehension, even after controlling for their knowledge of the casual sense of the same words, vocabulary breadth, and decoding skills. Findings suggest that comprehension of grade-level texts is uniquely predicted by the ability to recognize the meanings of familiar words when they appear in academic contexts.  相似文献   

6.
阅读在英语语言学习中占有重要地位,词汇是影响高职院校英语专业学生阅读水平的一大障碍。本文探讨了词与词汇以及英语词汇学习策略,认为通过运用构词法、上下文猜词法、联想记忆法等词汇学习策略可以扩大学生的词汇量,最终达到提高阅读理解能力的目的。  相似文献   

7.
This study compared variables related to reading ability in Grade 3 students learning English as a first language (L1) and second language (L2). The students learning English as an L2 came from diverse backgrounds, with different levels of bilingualism in Spanish and English or Portuguese and English before they entered school. Both within‐group and between‐group differences emerged in comparing Spanish children from two cohorts, and in comparing the Spanish group to the Portuguese and English groups. Models predicting reading comprehension found differences with respect to the contribution of receptive vocabulary, decoding, and print exposure in the L1 and L2 groups, depending on the L2 students’ bilingual language status and language acquisition experiences. Additionally, print exposure was more highly related to comprehension in the lowest performing L2 groups. Implications and future directions are discussed.  相似文献   

8.
Two lexical decision experiments are reported that investigate whether the same segmentation strategies are used for reading printed English words and fingerspelled words (in American Sign Language). Experiment 1 revealed that both deaf and hearing readers performed better when written words were segmented with respect to an orthographically defined syllable (the Basic Orthographic Syllable Structure [BOSS]) than with a phonologically defined syllable. Correlation analyses revealed that better deaf readers were more sensitive to orthographic syllable representations, whereas segmentation strategy did not differentiate the better hearing readers. In contrast to Experiment 1, Experiment 2 revealed better performance by deaf participants when fingerspelled words were segmented at the phonological syllable boundary. We suggest that English mouthings that often accompany fingerspelled words promote a phonological parsing preference for fingerspelled words. In addition, fingerspelling ability was significantly correlated with reading comprehension and vocabulary skills. This pattern of results indicates that the association between fingerspelling and print for adult deaf readers is not based on shared segmentation strategies. Rather, we suggest that both good readers and good fingerspellers have established strong representations of English and that fingerspelling may aid in the development and maintenance of English vocabulary.  相似文献   

9.
Given the increase of bilingual students in the K-12 public school system, understanding reading comprehension performance, especially among this population, has been a major focal point in the research literature. This study explores the nature of reading comprehension among a sample of 123 Spanish–English bilingual elementary students. We add to the existing knowledge base regarding reading comprehension in two significant ways: (1) augmenting the Simple View of Reading by testing the role of both vocabulary depth contribution and dual-linguistic ability in English reading comprehension; and (2) questioning the manner through which reading comprehension is understood through measurement and conceptualization. Specifically, we build a comprehensive model of reading comprehension that tests the effects for vocabulary depth, Spanish oral language, and biliteracy. In line with previous research that suggests different reading measures tap different abilities, we test our model for three different measures of reading comprehension: a cloze exercise, a passage and multiple choice based test, and a timed silent sentence reading judgment task. Our findings converge with previous research on the role of vocabulary depth in reading comprehension and also challenge prior work which has compared different reading measures. Implications for theoretical and empirical approaches to understanding reading comprehension, specifically among Spanish–English bilingual students, are discussed.  相似文献   

10.
Teachers of deaf and hard of hearing students must serve as language models for their students. However, preservice deaf education teachers typically have at most only four semesters of American Sign Language (ASL) training. How can their limited ASL instructional time be used to increase their proficiency? Studies involving deaf and hard of hearing students have revealed that glosses (written equivalents of ASL sentences) can serve as "bridges" between ASL and English. The study investigated whether glossing instruction can facilitate hearing students' learning of ASL. A Web site was developed in which ASL glossing rules were explained and glossing exercises provided. Posttest scores showed the experimental group improving from 39% to 71% on ASL grammar knowledge. These findings indicate that online glossing lessons may provide the means to obtain ASL skills more readily, thus preparing deaf education teachers to serve as ASL language models.  相似文献   

11.
Classwide instructional strategies to improve not only reading fluency but also comprehension and vocabulary knowledge are essential for student reading success. The current study examined the immediate effects of two classwide listening previewing strategies on reading comprehension and vocabulary knowledge. Twenty‐one, fourth‐grade general education students were exposed to three experimental conditions including a silent reading control condition, a listening previewing condition, and a listening previewing with vocabulary previewing condition. For all conditions, students read grade‐level passages, answered 10 comprehension questions, and completed a vocabulary‐matching task. Results showed that both listening previewing conditions led to improvements in comprehension as compared to silent reading. Adding a vocabulary previewing component to listening previewing procedures resulted in the highest levels of comprehension and vocabulary. Applied implications and directions for future research are discussed. © 2010 Wiley Periodicals, Inc.  相似文献   

12.
Deaf and hard-of-hearing (d/hh) students are traditionally educated within self-contained programs at residential or special day schools, within self-contained or resource classrooms in public schools, or within regular education classrooms with support provided by an itinerant teacher. The co-enrollment model offers a promising alternative in which these students are educated within a regular education classroom composed of both d/hh and hearing students and team-taught by a teacher of the deaf and a regular education teacher. This article examines the development of one such program and the social and academic performance of the d/hh students within the program. Data on social interaction between d/hh and hearing classmates suggest that specific instructional strategies that promoted students' sign language development, identified d/hh students as "sign language specialists" and grouped d/hh and hearing students during academic activities resulted in increased interaction between these two groups of students. Stanford Achievement Test scores in the areas of reading vocabulary, reading comprehension, mathematical problem solving and procedures indicate that although d/hh students scored below the national normative hearing group, reading comprehension levels exceeded the national normative sample of d/hh students during both years two and three of the program. We discuss the challenges of implementing a co-enrollment program.  相似文献   

13.
This research studied whether deaf students' component reading processes may interact with other in a competitive manner. Vocabulary and syntax, two processes known to directly and adversely affect the comprehension of many deaf readers, were studied to determine if they may influence each other, affecting the contribution that each one makes separately to reading comprehension. Multiple regression analyses were conducted on predictor variables that included measures of vocabulary and syntactic competence, as well as a variable summarizing the interaction of vocabulary and syntax. The criterion variable was a composite of comprehension performance on a cloze procedure and on a more traditional reading test. Results were cross-validated by separate regressions on data samples from three populations of profoundly deaf readers: 100 adolescents from oral school programs, 113 adolescents from total communication programs, and 211 students entering a postsecondary institution that used total communication. In each regression, the Vocabulary × Syntax interaction variable emerged as the most critical of the three predictors. Further analyses of the interaction revealed that among subjects in the highest quartile of syntactic competence, the correlation between vocabulary competence and reading was significantly greater than it was in the lower three syntax quartiles. In contrast, the relationship between syntax and comprehension remained stable across all four quartiles of vocabulary competence. This suggests that unless deaf readers have achieved a reasonable level of syntactic competence it may be difficult for them to capitalize fully on their vocabulary knowledge. The finding that limitations in one reading process can interfere with the application of another is consistent with the theory of Capacity Constrained Comprehension of M. Just and P. Carpenter (1992). Because syntax can exert both a direct and an indirect influence on comprehension, it should be an important focus in instructional programs.  相似文献   

14.
This study investigated the influence of general vocabulary knowledge, science vocabulary knowledge, and text based questioning on the science reading comprehension of three types of students who varied in their English language proficiency. Specifically, grade 5 English-Only speakers, English Language Learners in the United States, and students learning English as a Foreign Language in a Spanish-speaking country were compared across the aforementioned variables to examine their relationship to reading comprehension. Findings indicated that general vocabulary, science vocabulary, and questioning contributed significant variance to the explanation of science reading comprehension. However, no particular variable was found to interact with language proficiency in their contribution to science reading comprehension. Findings are discussed in terms of the roles that each variable could play in content area comprehension. Implications for content-area literacy instruction of second-language students are considered.  相似文献   

15.
The purpose of this survey was to determine how many residential and day schools for deaf and hard-of-hearing students in the United States described themselves as bilingual-bicultural (BiBi) programs and to describe characteristics of those programs related to initial implementation, whether a single language (e.g., English or ASL) is promoted as the first language (L1) and the language of instruction for all deaf students, how English is conveyed conversationally to deaf students, the quality of ASL abilities of BiBi instructional and support staff; general characteristics of the curriculum and the specific reading and bicultural components of the curriculum; and characteristics of research being conducted to establish the efficacy of BiBi methods. Ninety-one percent (n = 71) of the 78 day and residential schools listed in the 1998 Directory of the American Annals of the Deaf participated in the survey, with 19 schools identifying themselves as BiBi. These included 16 residential schools and 3 day schools. Depending on the source for numbers of students in residential and day schools at the time of the survey, between 36% and 40% of students were in programs that identified themselves as BiBi. Sixteen of the programs reported becoming a BiBi program between 1989 and 1994 and only three after 1994. Of the 19 programs, 37% reported use of manually coded English (MCE) for conveying English to the students. Fluency in ASL of instructional and support staff varied, with 47% of the programs reporting that no more than half of the instructional staff were fluent in ASL and 68% of the programs reporting that no more than half of the support staff were fluent. Only 21% of the 19 programs reported having a formal BiBi curriculum with annual goals and suggested materials and procedures for teachers. Research implications of these data are discussed.  相似文献   

16.
This research replicates an earlier study and extends it by shifting instructional responsibility from researchers to special education teachers, who implemented reading instruction that included multisyllabic word decoding, academic vocabulary, and three comprehension strategies (generating main ideas, comparing and contrasting people and events, and identifying cause and effect relations) with their intact eighth grade history classes, using history text as the reading material. Participants included 73 eighth grade students with disabilities (77 percent with learning disabilities, 72 percent males, and 45 percent English language learners) and four teachers. Compared to students with disabilities in typical special education history classes, students in the treatment outperformed controls on researcher‐developed measures of word‐ and text‐level reading comprehension, as well as in the history content that students in both conditions studied. Across reading strategies, implementation of “nearly all lesson components” ranged from 72 percent to 83 percent.  相似文献   

17.
Drawing on Cummins' (1989) linguistic interdependence model, proponents of bilingual-bicultural models of literacy education for deaf students claim that, if ASL is well established as the L1, then literacy in English (L2) can be achieved by means of reading and writing without exposure to English through either speech or English-based sign. In our opinion, this claim is based on a false analogy: the situation of the deaf learner of English literacy does not match the conditions assumed by the linguistic interdependence model. We draw on the work of Vygotsky and Halliday to develop a conceptualization of the processes involved in becoming literate, examining the particular and unique challenges that deaf students face as they strive to become members of the linguistic community of users of written English. We argue that becoming literate involves mastering three modes of lanuage use: 'social speech,' 'inner speech,' and written text. In some respects the educational context for deaf students is analogous to that of other bilingual learners; in some crucial aspects, it is very different.  相似文献   

18.
This paper reports on one experiment in which we investigated the relationship between reading and signing skills. We administered a vocabulary task and a story comprehension task in Sign Language of the Netherlands and in written Dutch to a group of 87 deaf children from bilingual education programs. We found a strong and positive correlation between the scores obtained in the sign vocabulary task and the reading vocabulary task when age, short-term memory scores, and nonverbal intelligence scores were controlled for. In addition, a correlation was observed between the scores in the story comprehension tasks in Sign Language of the Netherlands and written Dutch but only when vocabulary scores for words and signs were not taken into account. The results are briefly discussed with reference to a model we recently proposed to describe lexical development for deaf children in bilingual education programs (Hermans, D., Knoors, H., Ormel, E., & Verhoeven, L., 2008). In addition, the implications of the results of the present study for previous studies on the relationship between reading and signing skills are discussed.  相似文献   

19.
The development of English and Spanish reading and oral language skills from kindergarten to third grade was examined with a sample of 502 Spanish-speaking English language learners (ELLs) enrolled in three instructional programs. The students in the transitional bilingual and dual-language programs had significantly higher scores than the students in the English immersion program on the Spanish reading and oral language measures and significantly lower scores on the English reading comprehension and oral language measures. Multiple-group path models showed that the predictors of third grade English and Spanish reading comprehension did not differ across the three programs. Spanish phonological/decoding skill and oral language in first grade mediated the association between Spanish phonological/decoding skill and oral language in kindergarten and third grade Spanish reading comprehension. English phonological/decoding, Spanish phonological/decoding skill, and English oral language in first grade mediated the link between Spanish phonological/decoding skill in kindergarten and third grade English reading comprehension.  相似文献   

20.
在英语学习中词汇是极其重要的一部分,然而对于非英语专业的学生来说记住每个生词又是非常头疼的事情。文中把理论与实际密切联系起来,重点讨论了扩大词汇的一些有效策略,有助于提高非英语专业学生的阅读理解能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号