首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 182 毫秒
1.
《毕节学院学报》2006,24(3):F0002-F0002
王希杰,男,汉族,1940年10月13日生,江苏淮安人。1963年毕业于南京大学中文系语言学专业。现为该校教授、博士生导师。1960年,在《中国语文》上发表两篇论文,走上语言学研究之路。《有物、真实、切题、适量》一文选入了国家教委统编的中学语文课本。1980年,与吴士文等创建中国修辞学会,为第一任秘书长。主要著作存《汉语修辞学》(1983)、《修辞学新论》(1993)、《修辞学通论》(1996)、《修辞学导论》(2000)、《数词、量词、代词》、《动物文化小品集》、《说写的学问和情趣》、《说话的情理法》、《语言学在您身边》、《语林漫步》、《语法、修辞、文章》、《汉语释疑辨难集》、《语言的美和美的言语》、《语言随笔精品——王希杰特辑》、《王希杰语言随笔集》(日本)等。王希杰教授主要从事现代汉语和语言学教学与研究,主要讲授《语言观和方法论》、《现代汉语学》、《语法学》和《修辞学》等课程。2005年11月,王希杰教授受聘为我校学报修辞学专栏主持人。  相似文献   

2.
在译学理论空前繁荣的当下,一方面,西方翻译理论源源不断地被译介到中国,另一方面,中国传统译论也渐次得以挖掘与梳理。一中一西,一内一外,各显特色,话语相异。倘若各自为阵,恐囿于西化与本土化之争,无益译学之兴。南朝梁任防在《齐竟陵文宣王行状》中写道:“公道识虚远,表里融通。”  相似文献   

3.
《译介学》(1999)一书的出版可以看作是译介学研究理论的初步成形,至今的二十年间,学界对于书中的观点产生了各种各样的争鸣,形成了诸如《翻译文学导论》(2004)、《译文学》(2018)等专著。译介学与译文学争论的焦点主要有两个,一是"创造性叛逆"这一观点,二是翻译文学史的构建问题。译介学的学科重点在于文学和文化研究,译文学则强调在关注译文的基础上进行翻译研究。虽然二者在一些观点上意见有所不同,但也具有互补性,可以将二者互相结合,作为彼此的补充,顺应当下的时代潮流更有效地推动中华文化走出去。  相似文献   

4.
王希杰男,1940年生,江苏淮安人。1963年毕业于南京大学中文系语言学专业,毕业后留校任教。王希杰教授主要从事现代汉语和语言学教学与研究工作,讲授《语言观和方法论》、《现代汉语学》、《语法学》和《修辞学》等课程。1980年与吴士文等创建中国修辞学会,为第一任秘书长。王希杰教授是中国现代修辞学大家之一,他为中国理论修辞学作出了卓越贡献,他于1959年开始写作,1960年在《中国语文》上发表了《列举和分承》、《鲁迅作品中的一种修辞手法——反复》,从此开始了他的修辞学研究生涯。40余年来,他在语言学原野上辛勤开拓、精心耕耘,在海内外报刊杂志上发表学术文章近600篇,出版著作20余部,主编、合作主编或参编的著作近10部。主要著作有:《汉语修辞学》、《修辞学新论》、《修辞学通论》、《修辞学导论》、《语法、修辞、文章》、《汉语释疑辩难集》《王希杰语言随笔集》等,在国内语言界产生了深刻的影响。  相似文献   

5.
该书作者王希杰是南京大学教授、语言学专业博导、当代著名语言学家、修辞学家.王希杰出版论著过10种,论文上千篇.其中1996年出版的《修辞学通论》建立了一个高科学品位的修辞学新体系,被许多批评者誉为陈望道《修辞学发凡》以来的又一座杰出的里程碑.其论文有2篇被选入人民教育出版社出版的中学语文(新编高中语文第6册语言学单元共收录4位现当代语言学家的文章,他们是:王力、吕叔湘、张志公和王希杰).  相似文献   

6.
在中国文化走出去的战略实施过程中,中华文化典籍的对外译介与传播具有特殊的重要性。《大中华文库》作为实施"中国文化外译"国家宏观文化战略的重大译介工程,受到译学界的高度关注。论文针对译学界对该工程的某些质疑,就《大中华文库》对外译介工程的重要意义与多重价值进行了探讨,进而结合《大中华文库》的译介与推广,就中华典籍的对外译介与传播提出了若干建议。  相似文献   

7.
八十年代中期以来,世界范围内掀起汉语热和中国文化热.在这一大背景下,众多的语言学家和语言工作者力图从汉文化的角度来研究汉语修辞,就汉语修辞和汉文化之间的关系,汉语修辞在汉文化中的地位和作用等问题,发表了不少文章.笔者认为:王希杰先生的《修辞学通论》(以下简称《通论》)是众多论著中,对汉语修辞和汉文化论述最全面、最深刻、最系统的高品位的文化修辞学专著.《通论》受到语言学界的极高评价,许多文章赞扬它视野开阔,角度新颖内容博大精深,是“面向21世纪的修辞学”(《云梦学刊》1997年第3期徐丹晖文).本文试图就《通论》关于文化与修辞的论述,谈谈自己读后的体会.  相似文献   

8.
1 我国高等学校语言专业开设理论性语言学课程已有几十年的历史。属于教科书性质的,本世纪初期有胡以鲁的《国语学草创》,章炳麟著有序言。胡氏还有《言语学讲义》。二十、三十年代,有沈步洲的《言语学概论》、乐嗣炳的《语言学大意》、张世禄的《语言学原理》、《语言学概论》、《语言学纲要》,等等。这些著作大都是在西方语言学的影响下,结合汉语的实际编写出来的。张世禄在《语言学原理·例言》(商务印书馆,1930年版)中写道:“本书编制取材,大部分根据于L.Bloomfield的Introduction to the Study of Language”,此外,还列举了其他西方语言学家著作以及日本学者的著作。解放前,理论性的语言学课程在高等学校中没有受  相似文献   

9.
丁玲文学在国外   总被引:1,自引:0,他引:1  
丁玲学以其丰硕的创作成果,鲜明的艺术特色早为世界瞩目,丁玲作品最早被译成外的是《某夜》《美.伊罗生译/1932)。至1982年日本出版《丁玲的回顾》(中岛碧译),世界译介、研究丁玲学已经历了半个多世纪,本列举大量资料,辨析世界译介和研究丁玲学的规迹,从而得出结论:丁玲学早就冲出国界,沟通了中国人民和世界人民的感情,丁玲学不只是中国的,而且是世界的。  相似文献   

10.
中国文化外译是提升中国文化软实力主要途径之一,本文从译介学的视角分析了中国文化外译的现状,总结了外译过程中存在的问题,并基于译介学翻译观提出了可行的翻译策略。  相似文献   

11.
索绪尔的论著《普通语言学教程》是他的学生巴利 (CharlesBally)和塞什艾 (AlbertSechehaye)根据课堂笔记整理成书的。在该书中 ,索绪尔阐述了他的普通语言学理论 ,其中有许多抽象的概念 ,不加以细心的琢磨是难以理解的。也许正是考虑到这一点 ,索绪尔用了一系列的比喻将这些抽象概念具体化 ,便于学生更好地接受。今天我们阅读此书从这些比喻入手 ,可以更清楚地了解索绪尔普通语言学理论中的许多核心概念  相似文献   

12.
索绪尔在1906年开始讲授普通语言学,到1911年连续讲了三个教程。这三个教程都没有完整的讲稿。1913年索绪尔逝世后,他的学生巴利和塞什艾根据很多同学的笔记整理成《普通语言学教程》。文章拟从"下棋"的比喻及其所关涉的诸如语言与言语、内部语言学与外部语言学、共时态与历史态的二元对立思想以及语言价值论的思想等方面来探讨索绪尔的语言观。  相似文献   

13.
《语言学史概要》三个版本的比较表明,岑麒祥先生及其子岑运强教授对语言学史研究的贡献及对相关学者意见所采取的客观包容的态度是值得尊重的。在第二版,岑麒祥先生在相关学者意见的基础上不仅对第一版相关内容进行了调整、修改,而且还对部分章节进行了重写;此外,还出版了《普通语言学人物志》以弥补《语言学史概要》之不足。在第三版,岑运强教授在客观公正对待相关学者意见基础上,通过评注不仅对相关内容进行了进一步完善,还对语言学史规律进行了深入探讨。  相似文献   

14.
索绪尔是现代语言学的奠基者,结构主义的创始人。本文从语言是一种符号系统、语言和言语、符号的任意性、组合关系和聚合关系、共时语言学和历时语言学等五个方面综合阐述了索绪尔在《普通语言学教程》中显露出的结构主义语言学理论,以帮助我们更好地领会索绪尔的结构主义语言观,并借以加深对结构主义的认知和研究。  相似文献   

15.
索绪尔《普通语言学教程》的贡献主要在于为现代语言学提供了一套元理论。索绪尔的语言学元理论包括:为现代语言学提供了一套基本的概念术语;为现代语言学的研究提供了一系列基本的分类原则;为现代语言学提供了重要的语言模型。只有从元理论的高度,才能正确把握索绪尔语言理论的本质,从而为语言学理论的创新提供参照框架。  相似文献   

16.
The paper mainly focuses on two textbooks that widely used by students of English in independent colleges. One is Linguistics. A New Course book edited by Professor Hu Zhuanglin of Peking University, the other is A New Concise Course on Linguistics for Linguistics for Students of English, which was written by professor Dai Weidong and He Zhaoxiong. What will be discussed are the suggestions on the compiling of English linguistics textbooks for students of English in independent colleges.  相似文献   

17.
外语教学与研究出版社出版的《当代国外语言学与应用语言学文库》是一套由54本著作组成的英文原版丛书,出版这样丰富的语言学原版丛书在我国还是第一次.本文从编委会的选书范围、版本取舍、对待各学派的态度及外语学科建设等几个方面做了粗浅的分析.  相似文献   

18.
俞允海、潘国英两位先生的《中外语言学史的对比与研究》一书,是较早开拓中国语言学史与外国语言学史比较研究这一领域的成果,有筚路蓝缕之功。全书较为系统地介绍了希腊一罗马、印度、希伯来一阿拉伯、中国4个系统的语言学史,并比较了中西方语言学的异同。此书既是初学者入门的一盏指路明灯,也是语言学工作者从事研究的一本较好的参考书。  相似文献   

19.
葛瑞峰 《海外英语》2012,(9):208-209
Contrastive Linguistics is a book on linguistics by Professor Ke Ping.It defined the discipline property of contrastive linguistics.The categories and the theory system of contrastive linguistics get deepened,for Professor Ke brings forward the term tertium contrast and divide the inferiority into extra-linguistic subsystem and intra-linguistic subsystem.The research methods of contrastive linguistics get enriched through putting forward three kinds of positive quantitative contrastive research methods.In addition,it cites various authorities and develops the new through critical assimilation of the old.And the theory mentioned in this book is tightly integrated with practice.So the book is rather valuable and Suitable for a variety of readers with different purposes.  相似文献   

20.
《语言文字学辨伪集》是一部介绍语言文字学领域打假批伪的学术批评文集,是一曲义正辞严痛斥伪科学,申张正义与真理的正气歌.为了促进语言文字学的健康发展,捍卫我国语言文字科学的尊严,该书的出版,利在当今,功在后世.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号