共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
在汉语中,介词“对”是一个非常重要的介词,其使用率非常高,而由于汉维两种语言类型的差异致使维吾尔族学生在使用介词“对”时错误率非常高,于是笔者就对自己在平时的教学过程中所搜集到的一些错句进行分析研究并提出一些相应的对策。 相似文献
2.
黄彦玲 《内蒙古科技与经济》2000,(Z1)
介词是和名词 (或代词 )连用的一种功能词 ( function word) ,表明名词 (或代词 )与句中其它词的关系。因此 ,介词在英语中的作用十分重要 ,使用频率极高。然而 ,在现代英语中 ,介词却常常被省略 ,这就使广大英语学习者感到困惑和难以掌握。笔者通过教学体会 ,试图就介词“of”和“in”在当代英语中的省略之现象进行一次初探 相似文献
3.
英语中的介词虽然是一种小词,其作用和运用上却相当复杂性.可以说,离开了介词的中介或连接作用,就无法表达某些最基本的思想或概念.在科技英语的翻译中,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理,本文对此加以探讨. 相似文献
4.
通过对双宾动词两种使用形式(介词格与双宾格)相互转化的简介,以及对英语学习者综合语法和特殊动词的测试,本文研究了中国学生在双宾动词格转化习得过程当中的过度归纳现象、介词格与双宾格使用的准确度,以及汉语双宾动词语法习惯对英语习得的影响。 相似文献
5.
随着蒙古留学生在中国留学比例的大幅增加,对汉语语言技能的掌握并使用是必不可少的。由于蒙古语和汉语在语序结构上的不同,以及语法结构上的差异,导致蒙古留学生在汉语学习过程中出现一些问题,尤其是在对汉语介词的掌握使用上因母语的负迁移影响出现一些偏差和错误。汉语介词的主要作用在蒙古语中由蒙古语格担任,但是蒙古语中的"格"与汉语的介词存在很多的不同之处,因此将蒙古语格和汉语介词进行比较研究是有其必要性的。 相似文献
6.
本文以几个常用的介词来举例论述网络语料库BNC在英语介词教学中的实践和应用,对检索出的语料采用对比分析的方法,旨在阐明语料库对于英语介词教学的重要作用和意义。 相似文献
7.
介词是英语基本词汇之一,数量少,但使用广泛,加之语义以及用法复杂,是英语学习的难点。三词复杂介词由于其独特的结构——介词1+名词+介词2——而具有一定的可变性,因而增加了界定三词复杂介词的难度。语料库数据分析的方法是界定和分析这类介词的一个新的科学的途径。语料库研究的方法以及通过其获得的三词复杂介词在实际应用中的特点,对于英语教学是一定启示和帮助。 相似文献
8.
在汉语中,介词"对"是一个非常重要的介词,其使用率非常高,而由于汉维两种语言类型的差异致使维吾尔族学生在使用介词"对"时错误率非常高,于是笔者就对自己在平时的教学过程中所搜集到的一些错句进行分析研究并提出一些相应的对策. 相似文献
9.
中式英语指借用英语的词语却没有摆脱汉语表达的不规范英语,是指汉语式的逻辑形式、汉语式的语法结构、汉语式的词语搭配及汉语式的修辞比喻,即“ChineseEnglish”,也叫“Chinglish”或“Pidgin”,是大学英语写作中的致命问题. 相似文献
10.
11.
12.
介词在英语教科书中出现的频率较高,其用法也较为广泛。因此,介词在英语教学中起着至关重要的作用。但介词又较为抽象,同学们在学介词时常感到困惑。"图示教学法"采用学生乐于接受的方式讲解学习内容,通过图形、表格、符号及其组合的方式来辅助英语教学(English teaching),对于活跃课堂气氛、提高学生的学习效率(learning efficiency)有明显的促进作用。 相似文献
13.
14.
在初中英语中,有许多表示事物存在的方向和位置的介词,我们称之为方位介词。如in、on、at、across、through、over、past、between、among、above……它们在英语中使用率极高,也是历年来中考的考查重点,所以大家一定要掌握好方位介词的相关知识。今天笔者将对一些常见的易混淆的方位介词作简单辨析,希望对同学们有帮助。 相似文献
15.
16.
英语中的小品词to,既用作介词又用作动词不定式记号,尤其是在相似结构或同形异义结构中,常使初学者们感到困惑。本文归纳整理其区别及用法,供读者参考。 相似文献
17.
英语的被动意义主要是用英语的被动语态表现出来。在汉语中,最常用的表示被动意义的词是“被”,但是还有其它字也可以把汉语的被动意义表现出来。文章主要是通过对英汉被动语态的相同和不同之处进行对比,从而使英语学习者对两种语言有深入的了解。 相似文献
18.
面向核心依存分析,运用规则和统计相结合的方法,在指定谓词的前提下,识别该谓词所支配的介词短语。首先,根据介词和介词短语右边界的规律抽取搭配模板,从训练语料中自动提取搭配关系,并用这些搭配关系在一定的搭配策略下对介词短语进行识别。然后,用基于词性的边界选择模型和规则方法相结合的技术对其它介词短语进行识别。 相似文献
19.
机器翻译中,介词短语的附着最能引起句法分析歧义。传统语法将介词短语的附着看成是二元问题。本文在系统功能语法的指导下,将介词短语附着问题转化为三元问题。统计自建的商务英语双语语料库发现,介词短语的第三类附着也大量存在,值得区分。 相似文献
20.
“被”字含蒙受义,表示一种遭受现象,这种语义上的独特之处,使汉语“被”字句在被动意义之外,多了一层不幸、不如意不愉快或者有损害等语义。本文拟就《四世同堂》“被”字句的补语和否定式进行数量统计和句法结构特点分析,探究现代汉语“被”字的这一语义特征。 相似文献