共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
2.
3.
每一种语言都不是单独存在的,要正确地理解和使用语言,就得把语言放在其特有的文化语境中。在英语教学讲解文化语境中的文化语用知识,有助于提高对西方文化更深层次的理解,使学生更好地掌握英语这一语言。 相似文献
4.
每一种语言都不是单独存在的,要正确地理解和使用语言,就得把语言放在其特有的文化语境中。在英语教学讲解文化语境中的文化语用知识,有助于提高对西方文化更深层次的理解,使学生更好地掌握英语这一语言。 相似文献
5.
6.
语言离不开文化,文化依靠语言,语言是文化的媒介,英语教学离不开文化教育。英语不仅要作为知识来掌握,更作为一种语言,一种交流工具来使用。英语教育的根本目的就是培养和发展学生在口头上和书面上运用英语进行交际的能力,接触和了解英语国家的文化,有益于英语的理解和运用。 相似文献
7.
8.
文化与语言有着十分密切的关系.接触和了解英语国家的文化,有益于英语的理解和运用.在英语教学中,教师既要注意语言知识的传授,又要培养学生文化意识,引导他们随时随地挖掘其中的文化信息,逐步提高跨文化交际能力. 相似文献
9.
翻译是语言反映文化.一旦语言进入交际,便存在对文化内涵的理解和表达问题.这就要求译者不但要有双语能力,而且还有双文化乃至多文化的知识,特别是要对两种语言的民族心理意识、文化形成过程、历史习俗传统、宗教文化以及地域风貌特性等一系列互变因素均有一定的了解. 相似文献
10.
11.
12.
13.
能使用二语、理解二语的语言与文化是二语习得的目标所在。要实现这一目标,对二语文化正确地理解成为二语习得的重要内容之一。在培养学习者二语交际能力的同时,通过文化学习,了解文化的多元性,注意二语文化与母语文化的差异显得尤其重要。 相似文献
14.
语言是文化的载体,文化是语言的底蕴。对于德语学习者来说,仅掌握德语知识是不够的,更要理解语言背后所承载的文化信息。教师应在教学过程中注重对德国文化的导入和渗透,培养学生的跨文化交际的能力。笔者在德语教学过程中,通过讲解法、比较法和实践法,就如何将德国文化导入到外语教学中和培养学生跨文化交流意识进行了探索和尝试。 相似文献
15.
翻译是语言反映文化。一旦语言进入交际,便存在对文化内涵的理解和表达问题。这就要求译者不但要有双语能力,而且还有双文化乃至多文化的知识.特别是要对两种语言的民族心理意识、文化形成过程、历史习俗传统、宗教文化以及她麟风貌特性等一系列互变因素均有一定的了解。 相似文献
16.
17.
信息在理解英文文章上非常重要。因此要想读明白文章就要对相关信息了如指掌:语言、文化、背景信息等。 相似文献
18.
英语词汇是利用英语语言进行交流必不可少的重要因素之一,在英语教学中要注意英语词汇的应用,因为词汇的错误会严重影响正常的英语语言交流,而正确的理解英语词汇的意义就必须加强英语语言的文化导入,重视英语语言文化差异及对英语语言的影响。只有这样,才能在实际中正确掌握应用英语语言。 相似文献
19.
语言与文化息息相关,在进行语言教学时,应该要融入文化教学.不少日语学习者,在深入学习之后,对中日文化差异方面,总有不理解、不适应的现象出现,从而影响到日语的进一步学习.了解日语表达的文化差异是极其重要的. 相似文献
20.
成语是语言中的精华,而且还是各个民族文化和地方语言精华的载体,同时也明显的体现了不同文化之间的差异。要想学好一门语言,必须先了解这门语言的精华所在——即成语的文化内涵。如何正确理解和翻译成语也就成了学习外语者的一大难题。不同文化对跨文化翻译过程中对成语和部分谚语的翻译和理解不同,引用某些具有文化特色的成语和谚语的原语及译语,来体现语言学习过程中离不开成语学习,并从汉英文化对成语及谚语的理解和翻译中,了解成语和谚语的翻译对跨文化交流的作用和影响,加深我们的英语学习。 相似文献