首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
dog是小学课本中一个十分常用的单词。然而,在有些语境中,dog不一定都解释为“狗”。请你欣赏下列语句,注意dog的正确解释。1.sea dog老练的水兵(不是“海狗”)2.gay dog快乐的人(不是“快乐的狗”)3.hotdog红肠面包(不是“热乎乎的狗”)4.lucky dog幸运儿(不是“幸运的狗”)5.  相似文献   

2.
Dog Days     
啊?dog days真的是指“狗的日子”吗?用它来比喻人的生活很容易让人产生“穷困潦例”的遐想哦。呵呵,其实dog days是指“the hottest days of the year(一年中最炎热的日子)”,也就是我们常说的三伏天。可狗和炎热又怎么能扯得上关系呢?这就得由古罗马时代谈起了。古罗马人认  相似文献   

3.
Dog知道吗?     
“小明,”father说,“穿上clothes,我们出去晒晒sun。”小明穿好chothes后对father说:“我穿好clothes了。”小明和father走在街上。突然,他们看到了一条dog。dog对着他们汪汪大叫,小明很afraid。father说:“不用afraid!谚语不是说‘会叫的狗不咬人’吗?”“是的,”小明说,“我知道这个谚语,可是dog知道吗?”dog狗father爸爸clothes衣服afraid害怕我们编发这两篇文章,尝试让同学们在生动活泼的形式中学习英语单词。但任何形式都有它的局限性,这种方式是否合适,有什么不足,还有什么更有效的方式,欢迎大家提出意见。——编者Dog知道吗?@韩俊…  相似文献   

4.
英语中dog的基本词义为“狗”。那么dog只能译成狗吗?当然不是。作为一种语言,词义是丰富多彩的。汉语是这样,英语也不例外。下面这些句子中都有dog,但并非都译成狗。 1.I’m an old dog.我是老朽。 2.He’s a lucky dog.他是个幸运儿。  相似文献   

5.
Dog不是狗     
刘子毓 《中学文科》2006,(12):96-96
Dog的本意是狗。但它的引申意却有可能不是狗。例如: 1.a dirty dog 意为“下流坯;道德败坏的人”[a nasty fellow;a person(usu.a man)who acts meanly towards others]。用dog比喻人的习语还有:a dead dog没用的人;没价值的东西。a dumh dog缄默寡言的人;该说话而不说话的人;守口如瓶的人。  相似文献   

6.
郭雷 《初中生辅导》2011,(16):33-34
英语中dog的基本词义为“狗”。那么dog只能译成狗吗?当然不是。作为一种语言,词义是丰富多彩的。汉语是这样英语也不例外。下面这些句子中都有dog,但并非都译成狗。  相似文献   

7.
“狗”字在中国不是个好字眼,可是在西方,狗可大受欢迎,它被认为是人类最忠实的朋友。它往往被当成家庭的一名成员,人们喜爱狗,甚至在平时说话也经常提到“狗”字,看看下面的句子吧: 1. I am an old dog.我已是老朽了。(You can't teach an old dog new tricks.) 2. He is a lucky dog.他是个幸运儿。3. He is a gay dog.他是个快乐的人。4. Every dog has his day.凡人都有得意日。5. That new singer is a dog.那名新歌手不爱听众欢迎。6. Nobody but a dog would evict his own mother.  相似文献   

8.
关于“Dog”     
Dog,在英语中不仅仅指"狗",也常指人,指好人坏人都可以。不过,"dog"在英语中大多数场合是褒义词,这也反映英语国家的文化心理,他们视狗为可爱的同伴,人类最好的朋友,如as faithful asa dog就是用来形容人的忠诚。此外"dog"也可用来形容值得同情信赖的人,如help a dog over a still(助人渡过难关)。  相似文献   

9.
dog(狗)是一个相当普通的英文单词。然而,dog有时还神出鬼没,变化无常。小朋友,你能辨认出以下语句中dog的真正含义吗?一、名词词组中的dog1.sea dog老练的水兵2.gay dog快乐的人3.hot dog热狗4.lucky dog幸运儿5.dog days三伏天6.old dog老家伙7.dog ear书的卷角二、动词词组中的dog  相似文献   

10.
各种语言都不乏用动物来设喻,英语和汉语也是如此。在汉语中以“狗”来设喻的成语很多。在英语中,据L. P. Smith在Words ahd Idioms一书中指出,含动物形象的成语以“dog”数量最大。但是由于汉语和英语是两种完全不同的民族语言,因此“dog”一词的用法在这两种语言中也体现了两种不同的民族习惯。对于中国人来讲,狗是卑贱的动物,用狗来指人就是骂人的。如清朝时,纪晓岚的官职为“侍郎”。  相似文献   

11.
Hot Dog     
A hot dog is one of the most popular America n foods. It was named after Trankfurter, a G erman food. You may hear“hot dog”1in other ways.People some times say“hot dog”to express2.For example,a friend of yours may ask you 3 you would like to go to the cinema.You might say,“Great!Iwould love to go.”Or you could say,“4!I would love to go.”People5use the expression to describe(描写)som eone who is a“show-off”,who tries to show everyone else how6he is.You of ten hear such 7 called a…  相似文献   

12.
动物一般是没有理智的。如果说某人like an animal则表示他很粗暴和凶残。而说某人是a rare(珍稀)animal时,则转义翻译为此人有非凡能力,很不同寻常。据神话说,猫和狗是暴风雨神的仆人,这就有了这样一条成语:“It is raining cats and dogs.”这是指“倾盆大雨”。狗是西方人的朋友,尤其是英国人,狗是他们的宠物。所以人们经常说:“Love me,and love my dog(.爱屋及乌)”。实际上,这里的dog指的是家人或朋友。有时我们把幸运者称为lucky dog,倒霉蛋为underdog。如果想表达每个人都有得意辉煌的时候,我们就说:“Every dog has his day.”“Mickey Mouse(米老鼠)”是我们想起老鼠时首先映入脑海的可爱形象。但几乎没人喜欢真正的老鼠。“When the cat’s away,mice will play.”猫儿不在家,老鼠就玩耍,你和你的同学不会这样,是吧?Pigs can’t fly.笨重的猪怎么可能飞呢?当人们说“He can jump veryhigh?Pigs migh(t可能;会)fly!”时,指这种事情“...  相似文献   

13.
One day,a dog saw the skin(皮)of a lion in the garden;she began to tear it in pieces with her teeth.A fox,seeing her,said,“If this lion were alive(活着),you would soon find out that his claws(爪子)were stronger than your teeth.”寓意:It is easy to kick a man that is down.(人“弱”被人欺)The Dog and the Fox!河南@张勇刚…  相似文献   

14.
趣话DOG     
狗是人类的好朋友,也许正因为如此,英语中才会有许多表达法,明明是在形容人类或其活动,却用“dog”来表达。有几句谚语,一句是“Every dog has his/itsdays.”从字面看来,意思是“每条狗都有它自己的日子”,那会是什么日子呢?其实,这句话的意思是“Everyoneenjoys good luck or success sooiler or later.”,原来是“凡人皆有得意时”。另外一句是“(You cannot)teach  相似文献   

15.
狗活泼可爱,与人十分亲近,历来是人类最好的朋友。可是在汉语里,狗有说不完的委屈。它们往往形象不雅,难登大堂,甚至还会被拿来骂人“,哈巴狗”“、走狗”“、狗仗人势”“、癞皮狗”不一而足,令爱狗人士不免感叹“:哎!可怜的狗狗!”然而令人欣慰的是,狗在英语中来了个“大翻身”,抖抖身上的怨气,几乎与人平起平坐。英语中有一句谚语叫做“Everydog has his day”(风水轮流转,人人皆有得意时。)这里的dog其实就是指“人”。再看一个例子“:Love me,love my dog.”用英语来讲就是:If you love me,you mustaccept every thing about me.也就是说:“要是你喜欢我,就要喜欢我的一切,包括我的狗。”我们来看一个例子:You made friends with Peter last month.You have lots of fun together,but he’s avery neat person,and you are sometimesmessy.Does that mean you can’t befriends?Of course not...  相似文献   

16.
Dog     
《辅导员》2010,(13):40-41
"七八月份是一年中最热的时候,也就是我们常说的‘三伏天',在英语中,‘三伏天'有一个特殊的表达方式dog days(of sum-mer),如Dog days are the hottest days in summer,(三伏天是夏季最热的时候),那么,这个习语又和狗有什么关系呢?”洋博士的习语课开始了!  相似文献   

17.
勿惹麻烦     
此句话也可译成“莫惹是非”。将sleeping dog(睡眠中的狗)惊醒,这狗势必烦燥不安,到处惹事生非,让你不得安宁,给你带来麻烦。所以,当碰到dog在睡觉时,千万别  相似文献   

18.
题目是一句西洋的俗谚,翻成中文是:就算是条狗也有行大运的日子。这话怪尖酸的,但绝对属于话丑理儿不丑,我就拿它当座右铭。 我现在已经念到大四,想一想自己挺顺的:也保送上研究生了,也出过国了,也发表过论文了……可是刚上大一时我可没敢奢望这些,如果说现在是“人五人六”了,那会儿可真有点“dog”。 首先是我的英文底子差,小地方来的,说英文可真憋得慌,看人家北京上海的同学吐字倍儿溜,那心里就更发毛了。  相似文献   

19.
The Dog     
①Hi.Snoopy. ③It’s good tO touch(ftAtSj触摸)you! (彩I 10、re a nufry(f’flail】毛绒.戎的)dog.just like yoll. ④1It·rt.III兀1s(回报)IIl~Io、P爱)with this! ,The Dog@麦克  相似文献   

20.
狗狗总动员     
知道吗?D og(狗)在英美国家中常常可以用来指人哦!好人坏人都可以。不信,请看下面!1.Y ou are a lucky dog.你真是个幸运儿。2.Tom is a jolly dog.汤姆是个风趣的家伙。3.Every dog has his day.人人都有得意之时。4.D avid works like a dog.大卫工作很卖力。5.The film m ust be a real dog.这部电影一定很糟糕。6.Jerry is a dirty dog.杰里是个卑鄙的小人。7.They treated him like a dog.他们把他看得粪土不如。狗狗总动员…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号