首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 24 毫秒
1.
汉英有灵句与无灵句言语方法对比研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
对汉英语言中“有灵”、“无灵”句式进行对比研究,通过实例分析,了解到“有灵”和“无灵”句式反映了不同民族的思维倾向的差异,这有助于汉英语言学习者对两种语言所反映的思维规律的认识,从而在语言学习中注重思维习惯的培养,避免生硬、牵强的表达方式,增进学习效益。  相似文献   

2.
廖扬 《怀化学院学报》2007,26(11):90-91
无灵句是英语中一种常见的典型句型,但由于其在汉语中及少出现,所以英语学习者不易掌握。就此探讨汉语有灵句向英语无灵句转换规律,并从英汉思维对比出发,探讨其成因。  相似文献   

3.
无灵句是英语中的一种特别的语言现象,广泛存在于正式的书面表达中。文章以认知语言学的实体隐喻为出发点,以"容器隐喻"对隐喻性无灵句进行再认识,给读者以一种新的认知视觉。  相似文献   

4.
英语无灵主语句是英语书面语中常见的一种句型,也是英语中独特的语言现象。由于中西方文化、思维方式的差异,理解和运用这种句型对中国学生来说是一个难点。本文探讨了英语无灵主语句的形成原因、类型、句型特点以及翻译方法,旨在帮助学生更深入了解无灵主语句,避免汉语的负迁移,形成英语思维模式,使语言表达更地道、更准确。  相似文献   

5.
谢林  何冬梅 《海外英语》2012,(4):210-211,213
该文通过对小说《最危险的游戏》中无灵句运用的分析,为理解和欣赏该故事提供一个新视觉。  相似文献   

6.
英语隐喻性无灵旬:生命特征与汉译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
考察生命特征对英汉主谓结构的制约情况,探索隐喻性无灵句汉译的常用策略。汉语主谓对生命特征极其敏感,要求有灵主语与有灵动词搭配;英语主谓对生命特征极不敏感,无灵名词与有灵动词搭配是常态。汉译策略有“逻辑辨析”、“复句翻译”、“引伸有据”等。  相似文献   

7.
在英汉两种语言中,句子结构的一个显著差异在于主语选择的不同。英语无灵句(inanimate sentence)和汉语的有灵句(animate sentence)是两种语言中常用的典型的句型。本文将对比英汉句型的生成模式,着重讨论英语无灵句和汉语有灵句的句法特征及其转化规律,从具体实例中归纳指出英语无灵句的“事非人为”的生成原则和汉语“事在人为”的构成规律,并从功能语言学的角度说明造成这种语言现象的深层原因在于两种语言的不同类型,即英语是注重主语的(subject-prominent language)语言而汉语则为注重主题的语言(topic-prominent lan-guage),并认为这有助于我们发现英汉句子翻译的转化规律。  相似文献   

8.
英语属于主语突出的语言,由于英语思维强调客观,注重客体对主体的作用和影响,因而在英语中无灵主语句得到广泛使用。本文从英语无灵主语句的界定入手,分析了无灵名词 有灵动词构成的无灵主语句所具有的强烈拟人或拟物色彩;探讨了名词化的无灵主语句严谨的结构形式,和无灵被动句客观公正的表达作用。  相似文献   

9.
“但书句”是现代汉语中表示转折关系的一种特殊句式,“法律但书”与“非法律但书”在现行法律法规中也运用得非常广泛,但运用中稍有不慎便会出现一些偏差。若从法律法规出发,认真分析并研究总结但书旬与非但书句在使用过程中的一些特点,这将有助于现行有关法律法规的制定、执行及其理解。  相似文献   

10.
“it强调句”是英语表达中一种常见的句型,但它在使用当中的一些特殊用法往往被人忽视,导致使用错误。本文旨在对“it强调句”中人称代词主格和宾格的使用问题,主谓一致问题,引导词的省略等一系列问题进行探讨,并提出了关于“it强调句”句子结构分析的几点看法。  相似文献   

11.
“但书句”是现代汉语中表示转折关系的一种特殊句式,“法律但书”与“非法律但书”在现行法律法规中也运用得非常广泛,但运用中稍有不慎便会出现一些偏差,从刑事法律法规出发,认真分析并研究总结了但书句与非但书句在使用过程中的一些特点。这将对于现行有关刑事法律法规的制定及其理解,执行大有裨益。  相似文献   

12.
本根据汉语的特点,用语言实例对英语中“无灵名词 有灵动词”的拟人句英译汉中的物称与人称主语的转换模式进行了探讨,提出四种转换模式,为英语拟人句英译汉提供实践的参考框架。  相似文献   

13.
王科  谢艺 《中学文科》2006,(11):46-47
无灵主语句是英语中的一种奇特现象,在英语中运用十分广泛。本文旨在探讨这种语言现象的搭配形式、作用以及理解方法。  相似文献   

14.
无灵主语是英语里一种独特的语言现象,是一种典型的书面语结构,但在汉语中却极其罕见.本文从英汉思维差异角度出发,探讨了无灵主语句的定义、类型、语用功能,追溯了无灵主语句的成因以及语言形成的文化渊源.  相似文献   

15.
近代汉语的被动句,除了以“被”字为主要标志外,还有与“被”字在语体或使用范围略有差异的“吃”与“蒙”;从对《水浒传》中被动句的分析可以看出:被动句不仅可依据主语和谓语之间是否存在被动关系来确定,还可以依据是否有受事主语进行分类。从而看出存有无受事做主语的零主语被动句和受事两现被动句。  相似文献   

16.
“但书句”是现代汉语中表示转折关系的一种特殊句式 ,“法律但书”与“非法律但书”在现行法律法规中也运用得非常广泛 ,但运用中稍有不慎便会出现一些偏差。从刑事法律法规出发 ,认真分析并研究总结了但书句与非但书句在使用过程中的一些特点 ,这将对于现行有关刑事法律法规的制定及其理解、执行大有裨益  相似文献   

17.
分裂句浅析     
分裂句是英语中的一种常见句式。根据强调的内容的不同,它表现出多种形式;在被用作强调信息的手段的同时,分裂句还具有其它多种文体意义。本文对分裂句的形式、意义做了粗浅的分析和概括。  相似文献   

18.
英语无灵主语句(EngHsh Sentence with Inanimate Subject)是英语书面语中一种常见的典型句型和独特语言现象。Halliday(1994)指出,英语无灵主语是“赋予了生命的、具有人的意识特征的主语”,而这种主语之所以能被赋予生命、具有人的意识特征是通过它与表示人的感觉、意识、情感或动作之类的谓语动词搭配使用所实现的。请比较下面两个例句的译文(毛荣贵,2005):  相似文献   

19.
文章从结构和分布两方面对英汉分裂句进行了对比分析,发现二者具有一定的相似性,但又存在一些差异,主要表现在:英语分裂句结构较为复杂,被强调部分从母句移出,而汉语的分裂句则只是在被强调部分前加"是"字,被强调部分并不外移;英语句子的某些成分可以用分裂句和假拟分裂句强调,而汉语只能用假拟分裂句强调;英语的分裂句一般不用于强调谓语,而汉语的分裂句则可以强调谓语。  相似文献   

20.
万荣方言的比较句   总被引:5,自引:0,他引:5  
万荣方言的比较句分平比句、差比句、渐进比句和极比句四种。具体格式有“比较项1 连/和 E较项2 一样/一般 W”、“比较项1 赶 比较项2 W”、“比较项1 不胜(不照) 比较项2 W”、“比较项2 比较项1 最 W”等21种。“赶”作比较词,在山西南部比较常见,成都也有这种用法;“不胜”作不及式中的比较词。山西南部以及东南部的一些点以及山东西部和西南部也比较常见。万荣方言“赶”字比较句有逐渐萎缩,最终被“比”字句取代的趋势。万荣方言的比较句在北方官话中有一定的代表性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号