共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
2.
批判性阅读技巧是一种帮助学习者在理解文章文本内容的基础上进行深入思考和判断的技巧.面对信息量大和推理、细节问题较多的大学英语四、六级文章,通过熟练地使用这种主动性的阅读技巧,可以帮助学习者提高阅读的有效性和做题的正确率. 相似文献
3.
4.
戴风暴 《新课程学习(社会综合)》2009,(11)
课堂提问是一种技巧,更是一种艺术.课堂上适时适度而且富于艺术技巧的提问,能激发思维,培养学生的自主学习意识,引领学生走进文本,与文本对话.那么该如何优化语文课堂提问呢? 相似文献
5.
文中所说的"伏笔",是篇章修辞的一种,是情节性作品中常用的一种结构技巧,伏笔宜轻、宜隐、宜淡.即不动声色、不露痕迹.文章结合多个颇有说服力的例子,提出了运用"伏笔"的具体的技巧方法. 相似文献
6.
卒文 《贵州教育学院学报》1986,(1)
谈到内心独白,自由联想,人们就自然地联想到“意识流”来。其实,两者并不是一回事.前者是一种技巧,后者是一种流派,但是,两者又有密切的联系,内心独白,自由联想,正是意识流作品最常用的技巧. 相似文献
7.
8.
案例教学法在国外已被实践证明是一种对培养学生能力和提高学生素质有效的教学方法.本文以“以案例教学为主线”的教学思想对高职院校营销技巧应用课程教学模式进行了探讨,旨在提高营销技巧的实战性,提高学生多各项营销技巧的掌握和实践动手能力. 相似文献
9.
阅读能力是一种语言的综合能力.结合大专学生的实际情况,从扩大学生阅读量、掌握快速阅读方法和阅读技巧三个方面进行探讨,以期帮助学生能运用阅读技巧来提高阅读能力. 相似文献
10.
初中生的英语听力是英语教学中基本、重要的一种技能,是一种综合认识的技巧。英语课堂教师应让学生在听力中抓住主要内容和有关细节,在译解说话人的话语时要求学生具有三种技巧,即听前技巧、倾听技巧和听后技巧。 相似文献
11.
12.
张立萍 《呼伦贝尔学院学报》2012,20(6)
歌唱是歌唱者用自己嗓音来表达情感的一种特殊的音乐形式,如何处理好歌唱技巧与歌唱情感之间的关系,是每一个歌唱者都要面临的现实问题.声乐作为一种俗雅共赏的表现性艺术,其存在和传播都离不开创造主体的积极参与.每一次感染人的歌唱都是一次歌唱技巧与歌唱情感的完美结合,这样的歌唱给人以美的享受和艺术的熏陶.娴熟的歌唱技能与技巧是让歌唱情感正常抒发的基础,良好的心理状态和心理素质是保证歌唱情感正常抒发的必要条件. 相似文献
13.
计算型选择题在每年的中考中都占有一定的分值.它是一种过程不是十分复杂的计算,它考察的是学生的能力,注重的是方法和技巧的运用,在作答时要抓住该类题型的特点.巧妙变形,灵活运用,注重方法和技巧,才能完成,才能提高解题效率,达到事半功倍的效果.因此平时要注意解题方法和技巧的训练.下面就该类题型的解法进行探讨. 相似文献
14.
一、要把握好声乐技巧中交融的情感因素
在演唱中,声乐技巧和情感表现是相互制约、相互依赖、缺一不可的,所以不可过分强调一种而忽视另一种.歌曲是将歌词和音乐结合起来共同完成艺术表现任务的声乐体裁,用演唱的技巧与情感的抒发来激发歌者与听者情感的艺术表现形式,唱歌者表现的情感、情绪、情境等才是歌唱的目的.其基本要求是以情带声、以声传情、声情并茂,原则是情感表达胜于技术表现,也就是说无论歌唱技巧有多高,都是在主动与主导的情感要求下发挥其功效,表达作品的情感才是最高要求与最终目的.在实际的声乐中要力求做到既注重声音技巧训练,又要强调情感的培养,在学会运用了一定声乐技巧的基础上,注重情感的重要性,进一步提高情感表达要求.因为,表达情感是目的,歌唱技巧是手段,只有让技巧与情感比翼双飞,才能充分发挥歌唱艺术无穷的魅力. 相似文献
15.
16.
蔡岚岚 《泉州师范学院学报》2000,18(5):95-96
翻译是操不同语言的民族之间交流思想、进行交往的一种手段,是一种语言活动.理想的翻译应该是一门艺术,译者必须先掌握一种语言所表达的思想、感情和风格,然后运用一定的翻译技巧,用另一种语言把它们表达出来.本文就英汉文学翻译中的一些技巧作部分归类,试图说明文学翻译除了要忠实原作内容,还要尽力体现原作风格,使读者能从译文中领略到原作的艺术特色. 相似文献
17.
普通话水平测试是一种口语考试,掌握一定的应试技巧可以帮助应试人在测试时提高应试水平.本文根据普通话水平测试的试卷构成和每道题的测查目的,针对常出现的问题提出一些应试技巧. 相似文献
18.
张水华 《数理化学习(初中版)》2004,(10)
有些关于化学式的计算题,如果按常规解法则费时费力,且容易出错.若掌握一些技巧去解这些题,则常可快速准确求解.下面举例说明几种方法技巧. 一、估算法 相似文献
19.
张扬 《湖南城市学院学报》2009,30(5):99-100
电力行业词汇专业性较强,这要求翻译人员熟悉"电力语言",才能胜任这方面的翻译工作.另外,掌握选词技巧、组句技巧和表述技巧三种翻译技巧对电力专业英语翻译也至关重要. 相似文献
20.
刘佳 《辽宁教育行政学院学报》2008,25(10)
同声传译是一个简单又复杂的过程,其中技巧的运用是很重要的.同声传译的译员可以在顺句驱动的前提下通过各种技巧的运用,达到同声传译的理想化.在这些技巧中,增补对于同声传译来说是很有效的一种方法. 相似文献