首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言是文化的有机组成部分,同时也是文化的载体。文化深深地植根于语言,两者相互影响,相互渗透。在跨文化交际过程中,不同民族的人能否相互沟通,不仅取决于他们对语言本身的理解,而且取决于对语言所负载的文化的理解。唯有深刻理解两种语言的文化差异,才能跨越语言鸿沟。  相似文献   

2.
文化差异与翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
文化差异的因素对翻译的影响不可低估。不同民族的语言交流实质上是不同民族的文化交流。只有重视文化内涵,才能克服翻译过程中语言的障碍。真正达到文化交流的目的。本文着重从词义联想和意象,理解和思维,比喻和习惯表达,宗教信仰和历史典故等四个方面论文化差异对翻译有影响。  相似文献   

3.
语言是文化的栽体,是交流的工具,而不同国家不同民族有着不同的社会文化背景,学习一种语言就必须了解这种语言所承载的文化。英语学习也必然离不开对英语国家文化的学习与理解,自然地要涉及不同文化之间的交际,这是一种跨文化的交际。英语教学中,教师不仅要传授语言知识,更应该重视知识文化的传授。  相似文献   

4.
语言是文化的载体 ,是人类形成思想和表达思想的工具。语言中的句子结构、句群结构、篇章结构 ,在一定程度上反映了人类的思维方式和习惯。一个民族的语言并非孤立存在 ,而是与该民族的文化相互依存。学习英语一定要掌握英语国家的文化背景 ,这样才能更有利于英语的学习。  相似文献   

5.
大学英语教学不能只让学生停留在理解的阶段,而且要让学生达到欣赏的水平。只有这样才能使他们领略到语言的无穷魅力,激发他们学习英语的兴趣,丰富他们的知识,使他们的真正从理解的水平上升到欣赏的水平。  相似文献   

6.
英汉谚语的文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉谚语中的文化差异很大。在语言学习中 ,只有重视民族文化的共性和个性 ,才能真正掌握英汉谚语的文化差异。  相似文献   

7.
汉语是中国人的母语,而英语是国人的第二语言,即它对大多数国人而言,既陌生又晦涩。如果想要真正了解和掌握它,只有理解好母语才能在英语学习中才能运用自如。汉语母语对英语学习影响是微妙而又深远的;对汉英两种语言的异同进行对比分析是掌握英语特点的一种好方法。  相似文献   

8.
语言是文化的一部分,它们之间相互影响,相互作用。不同语言包含不同民族的历史文化与思维模式,学习外语与了解该语言所反映的文化是不可分的。从中国学生的英语作文中发现:母语文化对其英语书面表达产生了较大负迁移。  相似文献   

9.
学习好一门语言,不仅仅是学习这门语言的词汇、文法结构,更重要的是了解这个民族的文化,只有了解了文化才能正确运应用语言。本文以日文授受关系动词为例试论在日语教学中怎样融入日本文化,以及日本文化对语言运用的重要作用。  相似文献   

10.
语言是文化的重要组成部分,又是文化的载体。因此,研究语言要从社会文化入手,揭示语言的文化因素和内涵,才能准确地掌握语言的意义和色彩。数字作为一种特殊的语言符号,包含独特的文化内涵,也在文化交流中发挥着重要的作用。文章对比分析了中西文化中数字不同的吉祥和禁忌含义,以期为英语语言学习者了解中西文化的异同提供借鉴,同时也可提高其跨文化交际的敏悟性和成功率。  相似文献   

11.
外来词既是一种语言现象,也是一种文化现象。它反映着对外文化交流的背景,记载着对外文化交流的历史。当不同民族的文化进行交流与碰撞时,语言始终站在冲击最为强烈的前沿。因此,对外来词的选择、吸收、调整和改造,反映了中华民族对待外族文化的历史态度。文章通过分析汉语中的外来词,透视了中国在历史上不同时期,吸收外来词时对待异族文化的三种态度,并对如何正确对待外来词提出了一些建议。  相似文献   

12.
中国学生在英语的学习过程中,很容易犯的错误就是把汉语的语用习惯套用在英语词汇上,从而造成了词义理解的偏差。要消除汉语文化迁移对英语委婉语理解的影响,就应该了解两种文化的不同背景,把语言学习和文化学习有效结合起来,以减少文化负迁移对英语委婉语理解的影响。  相似文献   

13.
英语谚语从独特视角展现出使用英语语言国家的异国文化,同时它也闪耀着该民族劳动人民的智慧光芒。对英语谚语的译法剖析有助于对异国文化的了解,而对于英语学习者来说,学习英语谚语了解别国文化也成为了掌握英语语言的有效途径和方法。通过对各种翻译方法的介绍、认真研究其翻译理论和原则,掌握其中的规律,是本文力求。  相似文献   

14.
作为世界通用语言,英语不仅是应用最为广泛的语言,同时也是全球范围内使用人数仅次于汉语的语言。全球经济一体化背景下,世界各国之间的政治经济文化交流越发密切。英语作为交流的重要工具,成为学习者所必须掌握的语言技能。大学阶段,是英语技能形成和发展的关键时期,通过英语学习不仅能够锻炼学生的语言技能,还能够促进其逻辑思维能力的发展。本文从高校英语文化教学的现状出发,基于多元文化视域,对高校英语文化教学的实施途径进行了分析,希望能够促进教学水平的提高。  相似文献   

15.
语言与文化是不可分割的。在高校英语语言学的学习过程中,不仅要开展英语语音、词汇及语法的学习,还要进行文化的渗透教学,能够使学生理解和认识语言背后蕴含的文化涵义,进行英语文化知识的积累,丰富自己对英语文化的深切感知,更好地提升高校英语语言的学习理解能力,增强英语语言的交际水平。  相似文献   

16.
英语的中国本土化指已经在中国产生的英语变体,也指中国本土文化对英语的移入和影响。学习英语是为了能使中国人很好地与国际接轨并便于交流。因此,没有必要处处参照英语国家的文化价值观及其行为模式,中国人完全可以在学习英语时,通过引入中国本土文化来增进对英语的理解,从而提高英语能力。英语的本土化教学的引入,不仅能够提高英汉两种语言的文化理解,同时对英语学习者的价值观念定位也有着深远的影响。  相似文献   

17.
伴随着世界一体化的进程,多种文化交流更加频繁,而在不同文化交流中,翻译起着连接理解不同文化的关键使命,并且不同语言的互译从起初的"信"正在向"雅"的标准靠拢。语言来源于文化,不同的文化对语言的形成有着不可忽视的影响,为了达到"雅"的标准,就必须对语言的背景文化有着深厚的理解。本文将对比中英文化的差异,从不同的角度来阐释中英文化差异对翻译的影响,从而归纳出如何通过对文化差异的理解来促进中英互译的发展。  相似文献   

18.
语言有三要素:语音、语法和词汇。语音是学习语言的基础。在英语学习中,只有重视语音的学习,才能提高听说的能力,达到真正的交流。在一定程度上,语音的学习也可以对语法和词汇的积累起到促进作用。分析英语语音对英语综合能力的影响,并探讨英语语音教学的方法,倡导大家学好语音,打好英语学习的基础。  相似文献   

19.
受源文化与英语文化差异影响,中、非裔英语二语习得者在英语语言和文化的学习中,都分别遭遇到了程度高于其他种族的学习障碍和困境.通过对不同种族文化学习者学习中的障碍展开研究,追溯基于两种不同文化背景的英语二语习得者学习障碍文化成因,并证明语言学习不能游离于文化学习和文化对比研究.  相似文献   

20.
语境是语言的运用环境,影响着语言的表达方式,也直接决定了语言输出的效果,即交流进程和交流结果。认知语境则是语言综合运用的最高形式,科学融合理性思维和语言构建。认知语境渗透在英语学习的各个阶段,包括理论知识的理解学习和实际交流的掌握运用,实践证明,只有将语言置于语言环境中,才能真正地体现其用语功能,准确地传情达意、愉悦对话氛围。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号