首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
康素芳 《科教文汇》2014,(7):132-133
工作坊已经成为一种实践教学模式,而翻译人才的培养需要大量的翻译实践活动,因此将工作坊模式引入翻译教学已成为必然。本文分析了翻译工作坊教学的构成和特点,并重点论述了军事英语翻译工作坊教学实施对师资、学生和教学材料的要求。  相似文献   

2.
工作坊已经成为一种实践教学模式,而翻译人才的培养需要大量的翻译实践活动,因此将工作坊模式引入翻译教学已成为必然。本文分析了翻译工作坊教学的构成和特点,并重点论述了军事英语翻译工作坊教学实施对师资、学生和教学材料的要求。  相似文献   

3.
翻译工作坊是以学生为主体,注重理论和多元化的评价机制,以提高学生翻译实践能力的教学模式。该文从大学英语翻译教学现状入手,分析了翻译工作坊模式的优势及其实施方法,并指出了实施过程中应注意的问题。  相似文献   

4.
本文根据独立学院人才培养目标的定位对独立学院旅游英语翻译的教学目标进行了重新思考。提出独立学院旅游英语翻译课程的教学重点应放在培养学生分析和识别旅游英语篇章的典型特点,培养学生熟练使用各种翻译技巧对旅游英语进行翻译操作的技能意识,培养学生的翻译能力和跨文化交际能力上。并就具体实现这一教学目标,提出了几点教学策略。  相似文献   

5.
翻译工作坊(WORKSHOP),作为一种模拟现实的教学组织形式,有鲜明的目的性、实践性、协作性和很高的学生参与度。这种教学组织形式适应了高职英语教学的要求,符合主流的学习理论和翻译教学的改革趋势,也可作为高职商务英语翻译课凸现亮点的手段。本文从翻译工作坊的理论和现实依据分析了这一教学组织形式在高职商务英语翻译教学中运用的依据,并通过实例说明如何在翻译课堂中运用这一教学组织形式。  相似文献   

6.
陈诚 《科教文汇》2010,(32):128-129
本文针对独立学院英语专业学生的特点,通过调查分析了学生在翻译学习和实践过程中的需求及所遇到的困难,并针对这些难点提出了相应的对策,旨在提高独立学院翻译教学质量,使培养出的学生能更好地适应社会需求.  相似文献   

7.
本文采用文献资料法和理论分析法等研究方法对民办独立学院体育课程特点进行分析和讨论,明确民办独立学院体育教育目标,并结合同济大学浙江学院体育教学改革的实践经验,来探讨适合民办独立学院自身特点的体育教学方法、手段和教学模式,为民办独立学院体育教学改革的理论和实践研究提供一定的参考。研究认为:民办独立学院应树立“以人为本、健康第一、终身体育”的现代教育理念,以学生身心健康为最终目的,充分调动学生参与锻炼的积极性和主动性。  相似文献   

8.
张健 《科教文汇》2009,(30):208-208
独立学院教学不同于普通本科。“半导体物理学”课程理论性强,教学模式单一,学生不易掌握。作为独立学院教师,应结合学院学生特点,采取积极有效的教学方法,帮助学生更好地理解半导体物理理论,为后续课程打下坚实基础。  相似文献   

9.
秦兴华  陈子溦  王旭 《科技风》2023,(17):103-105
“分子生物学实验”课程是生物学与基础医学专业学生重要的专业基础课,是一门实践性很强的实验课程。实验教学体系的建设是高素质创新型人才培养的保障,构建创新型人才培养导向的教学模式是人才培养的重要途径。针对“分子生物学实验”课程传统教学过程中存在的问题,改革教学理念,融合OBE教学理念和PBL教学模式,以学生为主体,通过问题导入引导学生创新,将学生成果产出作为教学目标,从而创新人才培养模式,提高教学质量。  相似文献   

10.
张玉娥 《科教文汇》2011,(7):106-107
传统的本科英语专业翻译教学,以“教”为中心,容易形成学生被动接受的局面.无法激发学生的学习积极性和学习动机:而建构主义教学观指导下的翻译教学。让学生成为学习的主体。学生通过独立思考与翻译、小组讨论、译文评析等活动.真正参与到翻译教学活动中来.增强了学习兴趣.提高了翻译能力。  相似文献   

11.
整体语言教学法(wholelanguageapproach)是兴起于20世纪70年代北美的一种语言教学法.通过学生问卷,了解当前商务英语翻译教学的现状特点.据此,文章提出将整体语言教学法应用于商务翻译教学中,认为整体语言教学法能够弥补传统翻译教学的不足,有助于实现商务翻译教学的目标,从而为高校培养高技能复合型人才要提供一些借鉴.  相似文献   

12.
《科技风》2017,(3)
当前,我国在翻译人才的需求方面,应用型人才占据绝大部分,也就是要求学生必须具有强大的翻译实操能力。基于此翻译教学中,"翻译工作坊"模式逐渐兴起,本文探讨了"翻译工作坊"的由来与国内外发展情况,分析了"翻译工作坊"在翻译硕士专业(MTI)教学中的应用可行性及其具体方法,总结了"翻译工作坊"教学对应用型专业翻译人才培养的启示。  相似文献   

13.
朱励奋 《今日科苑》2009,(24):134-135
认知语言学翻译观为探讨翻译本质和翻译教学之间的关系提供新的视角。译者的认知活动和翻译能力之间具有密切的关系。认知语言学基础上的翻译教学模式对全面培养学生的翻译能力,改进翻译教学中存在的问题产生积极作用。  相似文献   

14.
20世纪末以来,随着现代科学技术的日益广泛应用,翻译课程教学也被注入了新的活力.与传统的教学模式相比,使用了现代科学技术的翻译课程在交流媒介、上课内容和沟通方式上都发生了巨大的变化.虽然以电脑为代表的现代科技有其不足,但教师还是应该积极利用新的科技成果,为自己的翻译课程教学服务.  相似文献   

15.
翻译在人类社会生活中的作用越来越突出,培养合格的翻译人才是高校外语专业的一项重任。随着时代的发展,目前高校外语专业的翻译教学体现出以下新动向:1.翻译教学以培养学生的翻译能力为核心;2.教学中应特别加重应用翻译的教学比重;3.改变传统的教法,采用语篇翻译教学法。  相似文献   

16.
黄巧巧 《科技风》2021,(1):28-29
高校应用技术型转型的目的是培养高质量的应用型人才,如何改革教育教学和创新人才培养模式,恰当地把项目式教学模式与教学相融合,更是以培养应用技术型人才为目标的独立学院在转型路上亟须解决的问题.以《单片机原理及应用》课程为例,对项目式教学模式在独立学院教学中的应用进行了一定的研究.  相似文献   

17.
本文针对独立学院学生特点和培养要求,对独立学院中数学建模的教学内容、教学方法、教学模式进行了探索,提出了一套培养学生的数学应用意识和综合素质的方法及有效途径,同时还指出了数学建模教学中应解决的问题.  相似文献   

18.
在翻译课堂中,合作式的教学方法优于传统的个人翻译教学.然而,这种新的教学模式在践行过程中遇到了很多挑战,诸如整体合作化程度不高,很大一部分学生对该学习模式持有消极态度.本文通过分析翻译课堂中协作翻译模式的问题,指出只有履行教师的作用,明晰组员的职责、优化评价方式、确定分组原则才能将这一新的模式应用于翻译教学中来,以保证其有效性和应用性.  相似文献   

19.
本文结合独立学院培养人才的目标,从学生的特点出发,为激发学生学习大学物理的兴趣,提高教学质量,从教学模式和教学方法等方面给出了独立学院大学物理教学改革的三个方面的建议。  相似文献   

20.
独立学院思想政治理论课实践教学的开展应立足于独立学院自身教育教学的特点和学生的实际,使思想政治理论课真正作用于独立学院人才培养目标的实现。独立学院实践教学存在形式单一、难以常态化、指导教师不足等问题,应从应用型人才培养的高度来提高对思想政治理论课实践教学的认识,加强实践教学模式构建的顶层设计,建立各司其职、分工协作的运行机制,同时要不断提高教师队伍的实践指导能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号