首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
“副词+名词”的排列不等于副词修饰名词   总被引:1,自引:0,他引:1  
副词不能修饰名词。“副词+名词”的排列现象不等于副词修饰名词,这种排列中所谓的“副词”其实是动词或形容词;所谓的“名词”也并非名词,而是形容词、短语或隐含着的动词。  相似文献   

2.
为分析轮机英语中名词短语之间的语义结构和语义关系,以便轮机员更好地理解专业词汇,运用SPSS软件,通过卡方检测比较自建MEE语料库和线上FROWN语料库.根据名词+名词16种语义关系理论(参见BIBER D, et al. Longman grammar of spoken and written English[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000: 589 596),分析自建MEE语料库中名词短语之间的语义结构和语义关系.得出结论:(1)轮机英语和通识英语中的名词短语存在显著性差异.(2)轮机英语中“名词+名词”结构短语覆盖了全部16种语义关系,其中超过10%的为目的关系、识别关系和专有属性关系;“名词+名词+名词”结构短语的语义关系可分为3种类型的树结构,每种类型的语义角色的分布频率不同.  相似文献   

3.
在英汉翻译的过程中,主要由表达和理解两部分组成,而表达只有正确地理解原文,才可以准确无误地表达出原文。但英汉这两种语言的差异比较大,在翻译的时候需要改变句子的某些成分或对词性进行转换才可以正确地表达出原文的意思,而名词的转换就是翻译常用的技巧之一。例如;把名词翻译成形容词、副词、动词,或者把动词翻译成名词,通过这些转译,才可以使句子更加通顺而自然。  相似文献   

4.
英语短语动词名词化现象是现代英语中常见的一种情况。对英语名词短语动词的基本特点、结构及分类进行简要地分析和结合实例予以说明 ,可以帮助我们进一步了解英语构词法的特点 ,从而充分掌握英语短语动词名词化现象  相似文献   

5.
以汉语为母语的语言习惯使得不少人在学习和使用英语时,对英语名词可数性的界定产生了许多疑惑。笔者研究了相关文献,并结合自己的教学心得,分析了造成英语中名词可数性界定模糊的主要成因,对于物质名词和抽象名词的特征提出了自己的见解。这对进一步研究如何界定英语名词可数性有一定的研究价值,对于英语学习者掌握英语名词的用法也有一定的帮助。  相似文献   

6.
上古汉语中,双音节"不过"构成的句子有三种情况,即动词性短语的不过句,约数短语不过句,名词、代词、名词短语类不过句。各类谓语与主语直接构成陈述关系。不论从句法结构看,还是从语义关系看,这些例子里的"不过"都应当分析为双音节的副词。  相似文献   

7.
多变的名词     
刘宝杰 《阅读》2010,(1):66-67
小朋友们.下面的这些单词你们应该都认识吧:fly(苍蝇)、water(水)、milk(牛奶)、watch(手表)、light(灯)。但是你们知道吗,这些单词除了可以作名词之外,他们还有着另一种功能,来看看下面的句子。  相似文献   

8.
现代汉语中,名词能够与动词组合构成N+V状中短语,其性质是动词性的,在句中能作谓语、定语、主语和宾语。N+V状中短语在作谓语时,其中的名词性状语N从语义指向上看,有时指向谓语动词V,有时指向结构中的其他名词性成分。  相似文献   

9.
英语名词短语结构中可以包含多个修饰语和中心词,结构关系具有可变性、不确定性,因而极易产生歧义.对歧义结构的分析有助于准确理解英文.  相似文献   

10.
介绍了类型学中名词短语可及性等级在关系从句习得中的应用,并通过对比语言学家相关实验的结论,指出名词短语可及性等级在母语关系从句习得和二语关系从句习得中不同的预测效度,为语言教学中关系从句的教学提供参考。  相似文献   

11.
当前"作"字词组与"做"字词组混用情况严重。一般如是实义动词应用"做"字,如果是当"作为、当作"讲时用"作"字;"作"字词组后面通常是抽象名词做宾语,"做"字后面则是具体名词作宾语;"做"字词组和它后面的名词构成动宾词组时,它的及物动词含义及语法功能特别明显,而"作"字的这一特征相对较弱。  相似文献   

12.
汉语与英语属于不同语言类型的事实决定了这两种语言有很多的不同之处,汉英语中的主语(英语中形式主语除外)都是天然的话题(主位).英语的主语只有名词或名词性的词语才能担当,而汉语除了名词外,动词、形容词、副词、介词短语、主谓结构(小句)都能做主语,这就在翻译的时候产生了转换的问题.而汉语无主句的存在又直接导致了翻译时需要运用补充的手段来弥补主语的缺失.因此,翻译的前提应该是对源语和目的语的特点有充分的了解,这样才能得到符合目的语规范的译文.  相似文献   

13.
把词缀附加在词根上构成新词是现代汉语共同语和方言共有的一种构词方式。泸州方言名词的后缀(suffix)十分丰富,《泸州市志》在第六章方言第二节词法"方言名词后缀"部分记述了部分泸州方言名词后缀。本文在此基础上对在形式和意义两方面与普通话不同或不完全相同的泸州方言名词后缀作进一步研究。  相似文献   

14.
名词性隐喻的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
名词性隐喻是使用频率最大的一种隐喻。名词性隐喻的语义结构通常有以下两种形式 :只出现本体、喻体、喻词 ,相当于汉语中的暗喻 ;只出现喻体 ,相当于汉语中的借喻。从语义结构上看 ,英语名词性隐喻的翻译方法有六种 ,即 :不改变喻体 ;不改变喻体但加释义 ;改变喻体 ;译成明喻 ;译成非隐喻 ;不译。  相似文献   

15.
体育科技文体具有精确性、规范性和专业性等特点,其句法更严谨、结构更复杂.对体育科技英语的词汇和句法特点进行分析,指出,体育科技英语中专业术语和缩略语多,词汇往往在体育语境中被赋予新义,大量使用名词、名词化结构和名词短语,以及被动句式和复杂型长句.针对这些特点,结合相关翻译实例,探讨体育科技英语的翻译方法和技巧,旨在提高我国体育科技英语翻译水平,促进体育科技的国际交流.  相似文献   

16.
介宾结构可作状语、补语。但单音节动词后带介词结构,应分析为动宾结构更为合理文章。从结构划分、语义所指、语音停顿及语言的发展几个方面阐述了这种划分的依据。  相似文献   

17.
对“一杯”、“一次”这样的量词短语用在动词后面时的定位,长期以来在汉语语法学界存在着不同意见,有的将它们处理成宾语,有的将它们处理成补语。对这种“动+量词(数量)短语”结构,不能一概而论,应根据其中量词短语的性质而定。如果是名量短语,就是动词后的宾语;如果是动量短语,则是动词后的补语。  相似文献   

18.
提出一种改进后的递增式语料抽选方法,通过在递增的每个抽选阶段对所获语料进行二次筛选,加强对语料中语音单元的平衡控制能力.该方法的实验佐证以10年《人民日报》等报刊杂志为待选语料,共约2000万个句子,包括8472个前后语境子音.从这批待选语料中抽选获得的语料仅包括17865个句子,但对出现次数超过10的前后语境子音的覆盖率却达到了943%,语料中前后语境子音的分布方差为0.18×10-3.该方法除了在音子单元的覆盖率和分布均匀化方面的优异性能外,还具有较低的计算代价和存储代价,适宜于从报刊杂志、互联网等海量的真实语料中抽选语音识别声学模型的语料.  相似文献   

19.
主谓主语句就是主谓短语作主语的句子,它至今还没有一个正式的名分.按照传统划分句式的方法,从谓语的角度,可以把这种句子分为四类大谓语是动词性短语;大谓语是形容词或形容词性短语;大谓语是体词性短语;大谓语是主谓短语等.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号