首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
文学鉴赏是鉴赏主体以个体方式进行的审美接受活动。所以,在文学鉴赏中,鉴赏主体的主观性因素也起着至关重要的作用。众所周知,唯有当文学文本成为读者阅读的对象,读者从文本中受到感染,唤起共鸣,达到精神的愉悦,由此产生的社会的、审美的和功利的价值才赋予文本作品的意义。因此,文学作品若离开读者的鉴赏,就不再是作品,而“只剩下白纸上的黑字”阿。然而,生活中并不是所有鉴赏主体都能自觉、积极、健康地进行文学鉴赏的。有了一定审美价值的文本,还要有一定审美能力的读者,才能实现文学鉴赏主客体的交流。要实现文学鉴赏主客…  相似文献   

2.
"共鸣"是文学欣赏过程中一种重要的情感现象,是文学作品实现其全部审美价值的重要途径。读者在欣赏过程中能否产生感情的共鸣,受众多因素的影响和局限。本文就局限产生共鸣的诸多因素作了初步的阐述。  相似文献   

3.
审美价值具有广涵性与品级性的特征。广涵性是指一切客体的感性形式只要能与主体审美需要相对应,便可构成审美价值,因而文学创作具有广阔的价值选择空间。品级性是指审美价值有品位高低的级差。普及性的文学切合大众实际的审美需要与能力,具有初级审美价值。提高性的文学精品具有高级审美价值,可以赢得最广大的读者,理应成为文学主潮。  相似文献   

4.
“具体化”是接受关学中的一个重要概念,指的是读者在阅读过程中,对文本中“不确定”和“意义空白之处”,通过积极想像填充完成的活动。“具体化”概念体现了读者是文学活动中的接受主体,文学作品的最后完成、存在价值,文学意义的最终实现都依赖于读者在阅读过程中的能动性阅读。同时,因读者的个人背景不同,文本的“具体化”因人而异,“具体化”也就期待着读者加强文学素养、提高文学阅读能力,以达到文学价值的最大化实现。  相似文献   

5.
阅读教学中剖析读者主体空白艺术主要从读者心理图式的空白入手,抓住读者在阅读文本前已有的生活经验和审美经验与文本中所释放的经验之间所产生的对立统一点。在此基础上,教师以阅读文本为依托,基于学生心理图式的发展特性选择刺激点,直击学生心理图式的空白处,唤醒心理召唤结构,使学生在不断地同化和顺应中实现心理图式的平衡发展。使阅读教学成为学生增加文学积累、提高文学素养、发展学生心理图式的佳所。  相似文献   

6.
“读者意识”与审美发现——文艺活动审美发现过程论   总被引:1,自引:0,他引:1  
文艺创作活动是一种动态的双向交流过程,具有“读者意识”的艺术家总是以读者的审美期待、审美评判、审美趣味和审美能力作为触发自己创作的最初契机和实现创作意图的可靠指归;读者的审美发现则以积极主动的审美态度、应有的审美能力对作家作品作出特有的体认和把握。而情感作为双向交流过程中的关键环节,是作家和读者共振共鸣的心理基础。  相似文献   

7.
一般来讲,读者分为专业读者(文学评论者)、文学编辑和普通读者三类。专业读者和文学编辑的影响力,相比于在传统文学中大为缩减,而普通读者则不管是对网络文学的创作还是评价都产生了重大影响,但普通读者审美素养的缺乏,一定程度上造成了网络文学作品质量良莠不齐的现状,需要专业读者和文学编辑们发挥更大的正向引导力,促进网络文学创作和评价的正向发展。  相似文献   

8.
“价值”是需要在主客体相互关系中才能加以确定的范畴,它具有二重性,即作为实物性的价值和作为选择的价值。文学作品本身的实物性价值是在作家审美创造的过程中生成的,其中物化着作家的审美价值判断和价值选择。文学作品内含的实物性价值只有在文学接受活动中,经过主体的选择认同,才能得到实现和确证。由于读者的主观条件不同,对作品有不同的价值选择,因此文学的价值及其实现不是“常数”而是“变量”。  相似文献   

9.
文学的价值是一元的,还是多元的?以什么为中心?这个问题长期以来从理论到实践都没有得到很好的解决。迄今为止绝大多数文艺理论书籍、教材,都认为文学只有认识、教育与娱乐(或审美)三种价值,而且基本上是三元并列的。我认为,这种看法既未注意文学价值的特殊性(突出文学的审美价值的中心地位),又把文学的多方面价值简单化了。我认为,文学的价值是读者与作品之间的一种审美需求与满足需求的关系,是作品对读者的有用性与意义,即一种主客体间的审美效应关系。文学价值就是这样一个以审美价值为中心的多元价值系统。  相似文献   

10.
廖学 《中国科教创新导刊》2014,(14):80+82-80,82
中学语文新课程改革急切呼唤培养学生的文学启蒙教育,因为文学是一个民族最精细的感受与最鲜活的智慧。实施文学启蒙教育是提升初中生审美情趣和人文素养的重要途径。初中阶段的文学启蒙教育需要教师立体介绍作家作品,需要师生全面多堆地解读文学形象,利用多媒体创设恰当的文学体验情境,并为广大学生提供文学阅读和创作的平台。文学启蒙教育的核心价值在于开展有效的文学作品读写活动,从而启迪学生的思想,丰富他们的情意。这要求语文教师树立正确的文学教育观,井具备较高的文学素养。  相似文献   

11.
文学的审美接受是作家所创作品与读者之间相互作用的过程,一部文学作品既已问世,它的生命与价值的实现与否,一方面取决于文学作品自身,另一方面在很大程度上取决于读者的审美接受.文本的开放结构是一个包含了无限可能性的开放体系,具体表现在文本结构中充满了若干的“空白”和“未定点”,引导读者对作品进行探索,对其意义内涵进行填充.读者依据自己业已形成的审美心理定势和期待视野,对不定性文学作品进行填充完形,产生了极富创意的误读.  相似文献   

12.
刘勰的《文心雕龙.知音》是一篇研究读者批评的专论,提出了文学批评的"知音"读者批评观。"知音其难",强调读者与作者的心音相知相通;"深识鉴奥",强调读者要对作品的深层审美意蕴有所把握才能成为"知音";读者要成为真正的知音,需要"博观",学会"六观",不断提高审美鉴赏能力,才能成为读懂作者心声的知音,与作者达到情感的共鸣。  相似文献   

13.
文学翻译本身就是一门艺术,作为一名优秀的翻译工作者,既要掌握熟练驾驭母语和译作语言的技巧,又要具备浓厚广博的民族文化素养,用文学语言翻译文学语言,用形象翻译形象,使译文读者和原作读者同样感受到文学作品的艺术感染力和丰富的想象力,同样获得审美上的愉悦和欣赏的共鸣。  相似文献   

14.
诗是文学中最优美的艺术。译诗,则是创造美的艺术。译者在译诗的过程中必须充分考虑诗歌的审美体验,力求发掘和再现诗歌之美,并努力引导译语读者在阅读中产生美的共鸣,获取心灵的愉悦。  相似文献   

15.
审美批评就是以审美为圭臬的文学批评.在审美批评中,艺术隐喻不是一种文学修辞,而是一种艺术思维方式.艺术隐喻作为批评的渡河之筏,不但实现了批评主体与批评对象的契合,而且使批评主体在审美体验与人生感悟的传达中自然而然地揭示了批评对象的审美特征与艺术水准.艺术隐喻是实现审美批评文本文学意味的心理桥梁,也是实现人性共鸣的中介.  相似文献   

16.
美国作家罗伯特.詹姆斯.沃勒的小说《廊桥遗梦》,自出版发行以来就受到广大读者的喜爱。小说在为读者讲述一段凄美的"婚外恋"故事的同时,还就现代人所面临的家庭与责任的伦理道德困境问题进行了探讨,其文本有着丰富的审美内涵。《廊桥遗梦》之所以得到读者的接受是因其符合了读者对于作品的期待视野,即:满足了读者对真挚爱情的向往;迎合了读者对英雄情结的怀旧心理;契合了读者的伦理价值取向,这让读者在与文本的交流中产生了共鸣。  相似文献   

17.
自《三国演义》问世以来 ,直接阅读过其文本的人们不计其数。以现代西方的接受美学为理论基础 ,可以将其分为三种类型 :学者型读者、应用型读者、娱乐型读者。学者型读者主要从内容和艺术方面加以思想文化研究 ,应用型读者基于各自主观需要加以实用主义的应用吸收 ,而更多的读者是把它作为颐养性情的对象进行欣赏的。学者型读者以各自不同的方式阐释小说文本 ,肯定或者否定 ,都是对文本潜在意义的发掘 ,引导着应用型读者去寻找他们所需要的功利性价值 ,加强了小说文本与普通读者的沟通 ,为扩大和深化小说文本的影响做出了重要贡献。在具体的接受过程中 ,各类读者特别是专业读者对文本的理解和评价常常发生分歧 ,反映出审美情趣的变迁。读者审美变迁的背后有深刻的历史文化背景 ,主要是受政治思潮、学术思潮、文化修养以及读者个体性的差异所制约。  相似文献   

18.
张恨水是既传统又现代的小说家,在旧传统向新时代转型时期,其作品呈现出强烈的过渡性特色,既承续通俗文学传统,又运用西方小说技法,使章回小说延续,并创造新的文学生命。作者随着现实读者阅读情况的变化,整合自己的先存经验,在审美经验视界变化的过程中,取舍调整创作所需要的文学题材、形式与内容,既满足了隐含读者的阅读期待,又实践着文学改良的书写意愿。  相似文献   

19.
在接受理论美学家看来,文学艺术作品是一种意义多元的召唤性结构。新的文学艺术作品的出现,它是否符合人们的审美期待,伦理价值取向是非常关键的。作者在作品中体现的伦理向度与读者的审美伦理向度是否一致、是否融合,决定了艺术作品的艺术品性和价值实现。我们分析文学的伦理价值取向与读者的伦理价值取向的逆向、阻碍与交锋,并非否定其融合、相通的态势。无论时代怎样演变、社会如何变迁,"真"、"善"、"美"的东西都会有大致相同的内涵。真正的文学审美接受应该是具有审美艺术价值的、具有高尚伦理道德向度的精神活动,文学的伦理价值取向应该导致读者的伦理道德价值取向的拓展。  相似文献   

20.
文学语言的主要特征在于其模糊性,模糊语言是构成文学作品审美价值和审美功能的主要方面。文章从接受美学角度探讨了文学作品的模糊性翻译的审美再现。模糊语言是文学的精华所在,翻译中不应该消除语言的模糊性,如果硬将其译作精确语言,原文的艺术神韵将会消失殆尽。所以,为了最大限度地保持文学的内涵,对于原语中的模糊语言,笔者认为还是以“模糊对模糊”更为妥当。这样的译文才能满足译文读者的“期待视野”,从而使译文读者能与原作者产生情感共鸣。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号