共查询到10条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
周金云 《广东技术师范学院学报》1997,(3)
本文分析了英语商贸信函的文体特点,指出英语商贸信函具有文字朴素、语言简洁、语义明晰、用词正式、语气礼貌的文体特点,并就此提出了翻译商贸信函的标准和方法。 相似文献
2.
郝现文 《和田师范专科学校学报》2009,28(3):146-147
外贸英语信函是国际贸易双方信息沟通的重要手段,其撰写的成功与否对企业的业务有着极其重要的影响。一封礼貌有加、措辞得体的商务信函可以帮助一个公司建构起良好的商业形象,进而做成一笔笔好生意;反之,一封礼貌欠佳、用语不当的信函则会给。一个公司带来负面的砰价。本文通过系统分析和大量实例的比较,探讨外贸信函英语臆坚持的礼貌原则,以及需要注意的问题。 相似文献
3.
宋薇 《安徽教育学院学报》2010,28(5)
德国功能派翻译理论认为,翻译是一种文化转换,一种交际互动,一种以目的语功能为导向的跨文化活动.本文从探讨功能翻译理论的核心出发,将德国功能派翻译理论与外经贸信函的翻译结合起来,通过实例分析了德国功能派理论指导下的外经贸信函翻译策略,探讨了该理论在外经贸信函翻译中的适用性. 相似文献
4.
本文从语用学的角度探讨商务写作的语篇特点和模式,着重分析礼貌原则在商务写作中的应用。通过分析,更准确把握商务信函的内容和措辞,以及预期的效果,等等,以协助商务交际的顺利进行,为商务写作的教学提供参考和理论依据。 相似文献
5.
国晓立 《山东商业职业技术学院学报》2007,7(6):63-64,67
商务英语信函是一种独特的写作体裁。商务信函写作中到底选择主动语态还是被动语态,要看具体语境的要求,看哪种语态更能体现特殊的交际语用功能。商务信函写作人要针对交易的性质、地位、环境等,注意自己的措辞,既要维护自己的利益,又要体现礼貌和体谅,这样才能真正解决纠纷,有利于发展和保持贸易关系,发挥商务信函的交际职能。 相似文献
6.
乐琼 《钦州师范高等专科学校学报》2005,20(4):73-76
商务信函是商业往来中传递信息和洽谈商务的主要手段。书写商务信函应做到措辞婉约,注重礼节,表达清晰,简明扼要,尤其注意措词的婉转礼貌。在尊重对方的同时,也要注意客套度的度范畴,以做到不亢不卑,有礼有节,体现企业文化和商业形象。 相似文献
7.
《语文学刊:高等教育版》2010,(10)
随着对外交流的不断扩大,国际商务往来的不断增多,英语商务信函越来越受到人们的关注。英语商务信函属于从事商务活动中的专门用途英语,具有行业英语的特点。因此,译者应当根据其特点忠实、准确地翻译英语商务信函内容。 相似文献
8.
商务英语信函的主要文体特征及翻译技巧探析 总被引:1,自引:0,他引:1
佟岳雯 《济南职业学院学报》2011,(5):92-94
鉴于商务英语信函在商务活动中的重要地位,本文在参考了大量函电实例以及相关理论的基础上总结出商务英语信函的五大主要文体特征:内容的清晰性、表达的简洁性、词语的专业性、风格的正式性、措辞的礼貌性.并就实例,从措辞、句子结构和说话态度等角度分析并论述翻译思路和技巧. 相似文献
9.