共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
赵建华 《常州师范专科学校学报》2014,(4):65-68
赣语都昌方言中,“是”字句主要存在着三种形式类型,分别为“x是y”“是y”“x是y个”。日常交际中,“是”字句能够表达出诸如判断、强调、反驳、厌恶等语气情态。除表判断的“是”字句之外,其他“是”字句通常表现出说话者“驳斥”的感情色彩。“是”字句体现出的语气情态,从说话者方面讲,是主观性程度加深的结果,同时,也离不开“是”字的逐渐主观化。 相似文献
2.
强调可以突出地表达说话者的意旨、情感、态度,可以使语言更加富有感染力,使听者或读者能更快捷、深刻地理解和掌握交流的信息。汉语和韩语中都存在“语音强调”、“词语强调”与“句法强调”三种主要强调方式,但二者有同有异:其一,汉语中有而韩语中没有。汉语可以采用语气副词、范围副词进行强调,还可以使用一些固定格式进行强调,而韩语中没有这些强调方式;其二,韩语中有而汉语中没有。韩语可以通过在体词之后接助词进行强调,这是韩语中一种重要的强调方式,但汉语中没有这种强调方式;其三,汉韩语均有但二者不同。汉韩两种语言都存在语音强调、词语强调与句法强调,但是,二者在两种语言的强调方式中的地位、词语的选择以及具体使用上均存在着差异。 相似文献
3.
4.
叠词具有生动活泼、音韵铿锵、语义丰富等特点,恰当使用能够增强语言的表达力。叠词能够形象地表达作者各种不同的语气和感情色彩,例如:“酸不叽叽的”表达了说话者厌恶的感情色彩;“你去看看”,表明了说话者委婉试探的语气。又如,“他当官不象官,象一位普普通通的老百姓”,在此,说话者的褒扬赞誉之情溢于言中,而“象一位普通的老百姓”就不具有如此丰富的表现力,因此,相比之下,则略为逊色。汉、英两种语言都有一定数量的叠词,在许多情况下,汉英叠词可以互相对译,这种采用直译的方法不仅简便省力,文从字顺,而且译文在语言表层形式和深层语义内容方面都与原文吻合、对等。因此,形神达到了 相似文献
5.
关春溪 《语文学刊:高等教育版》2008,(6):97-99
英语表示强调的方式很多,而it强调句是英语中最常用的一种强调句型。对it强调句的传统研究主要是从句法、语法和语义的角度进行的。本文从认知语言学的图形-背景理论出发,认为英语的it强调句是这样一种机制:说话者通过“图形-背景”机制,将普通的陈述句的认知过程在语言中的现实化就是说话者将“主语(图形)-谓语-补语(背景)”转化成有标记句式“主语(图形,即itis/was+强调部分)-谓语-补语(背景,即that从句)”,凸显主语。说话者的这一主观变化可使听话者的注意力完全集中到主语即图形上,更好地起到了强调的作用。 相似文献
6.
在英语口语中,不同场合一个词汇有许多种用法,如多义词语“Allright”,一些英汉词典将其解释为“好、行、对、同意、没关系”等意思,其实它也可以表示“安全”、“的确”、“正是”等意思。这些意思都是说明说话者的肯定态度的。有时它也可以用于强调、转折和讽刺的场合,表示说话者的恼怒、连接或否定等的不同语气。 相似文献
7.
“言不由衷,是日常言语交际中普遍存在而又极为重要的现象。对这一现象加以剖析,有助于人们在处理语言信息时,及时而准确地洞察隐藏在说话者心里的“真实意思”,把握话语中透露出来的“非字面意义。” 首先我们必须对“言不由衷”现象作一个规定性的说明。《现代汉语词典》解释为“说的话不是从内心发出来的,指心口不一。”这种理解基于人们的常识性判断自然不错。但作为科学研究的对象,就显得笼统而模糊了。我们探索的“言不由衷”现象,指的是说话者所表达的话语意义与内心的真实思想不一致。这里有两点需要进一步强调的。第一,说话者所表达的与真实思想不一致的“话语意义”是一个较宽泛的概念,它包括话语的基本意义,也包括伴随话语表现出来的一些附加意义,如感情色彩、态度评价等等。也就是说,是说话者所表达的全部意义的总和。第二,这种“言不由衷”现象的成立必须建立在交际双方的基础上,即说话者确实言不由衷,而这种言不由衷又被听话者及时觉察到了。没有这种双方的“认可”,不能成为科学研究对象。如果说话者说的是真话,而听话者出于某种偏见或判断有误,认为说话者言不由衷,那是“误解”,自然不算“言不由衷”;相反如果说话者确实言不由衷,但听话者并没有觉察,那么这种言不由衷就失去了判断 相似文献
8.
在英语口头交际或书面表达中,说话人或作者为了让听者、读者明白句中的重点所在,常采用“强调”(emphasis),以加强该部分的语气.英语中的强调语气常有下列几种表达手段.一、语音手段(Means of Phonetics)口语中的强调一般以改变读音为主要手 相似文献
9.
高晓峰 《语数外学习(高中版)》2008,(6):31-34
英语语言的应用过程中,为使句子表达生动、准确、形象,常通过不同方式加强语气,来强调不同的成或词语。这种现象也常用在高考题中,来考查学生在不同应用中的语用能力。常分为两个方面: 相似文献
10.
《校园英语(教研版)》2014,(33):101-102
情感表达人的情绪,展示人的态度,呈现人的个性。英语中表达情感的方式也是多样。初高中学习中,我们已经会用感叹句和虚拟语气表达各种情感。而本文重在从英语的各种时态,主被动语态以及各种语气了解如何表达情感。有意的运用一些时态而不考虑其时间意义,会表达说话者的情感;在语态中,使用被动语态会不如主动态语气更温暖亲近;运用祈使句,疑问句,虚拟语气句等都能很强烈的表达情感。 相似文献
11.
刘昌华 《黄河科技大学学报》2013,(5):110-112
让步复句的成立要同时满足两个条件。从“表-里-值”三角看,让步复句使用的语用价值主要体现在强调上,或者强调甲方面,或者强调乙方面,也就是能使对比更加明显或者使语气增强。“即使”类让步复句和“虽然”类让步复句的不同,则主要体现在虚拟性和据实性上,体现在说话者因主观视点不同而显现的语气强弱的不同上。从概念域的角度看,这两种典型让步复句因为表达的不同,而产生了行域、知域和言域。 相似文献
12.
宋永娟 《青苹果(高中版)》2010,(12):11-13
英语中有三种不同的语气:陈述语气、祈使语气和虚拟语气。陈述语气为最常见的语气,表示说话者认为他所陈述的事件是真实的;祈使语气多用于请求、命令等:虚拟语气用来表示说话人的主观愿望或假想,而不表示客观存在的事实,所说的是一个条件,不一定是事实,或与事实相反。 相似文献
13.
我们在诵读文章时,进行强调是靠停顿、重读和特殊的语气来表示的,但是书面表达则看不出强调的内容。在近年的高考试题中,这个内容也时有涉及。那么书面表达中如何进行强调呢? 相似文献
14.
15.
强调可以突出地表达说话者的意旨、情感、态度,可以使语言更加富有感染力,使听者或读者能更快捷、深刻地理解和掌握交流的信息。英语、汉语尽管属于不同的语言形态,但都存在强调的语言现象。本文将就这两种语言中存在的强调的表达方式作一番对比分析,从而有助于人们对这两种语言中强调方式的学习,并进一步说明这两种语言的特点。 相似文献
16.
田荔 《岱宗学刊(泰安教育学院学报)》2000,(4)
英语中的进行时态是为人们所熟悉和常用的。进行时态除了表示正在进行的动作和过程外,在某些情况下,它却失去了正在进行的意义,而成为说话者加强语气、表达情感的一种语言形式。本文即从用进行时态来表示人的感情色彩、表示动作的未完成性、表示将要发生的动作等等方面入手对进行时态不表示正在进行这一语言现象作一分析、归纳。 相似文献
17.
18.
语言交际是人类赖以维系社会关系和人际关系的重要手段,而语言的语气直接影响着交际的成败,所以人们在交际中往往以对方能愉快接受的语气来表达思想、交流信息.本文试图通过实例来说明英语中常用的若干委婉语气表达. 相似文献
19.
“啊”附着在句子的末尾是语气助词,可以表达陈述、疑问、祈使\感叹四种不同的语气。表达的语气不同,句末的标点符号也不同。如:①你对这件事到底有什么看法啊?②郊外的景色真美啊!③是啊。我找着了他,在一家小茶馆里④爸爸、妈妈,雪大路滑,当心啊!⑤老王,别老提这件事啊。这里的‘啊”(有写作‘呵”或‘啊”,或依连音变读规律写作“呀、哇、哪”),在例①中是疑问语气,用问号来表达;例②中是感叹语气,用感叹号表示;例③是陈述语气,用句号表示;例④⑤是祈使语气,前者因感情强烈用感叹号表达,后者因语气舒缓,用句号表… 相似文献