共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
西湖的美在于自然景观与人文景观的天然融合,它三面环山,一湖碧水,构成了卓然风姿。而西湖沿岸历经千年的寺庙、园林等人文景观,又使得西湖增添了浓重的历史文化底蕴,两者相得益彰,互为因果。然而湖山千年不老,但随着岁月流逝,人文景观会失去往日的面貌,这就需要专门的人才对西 相似文献
2.
3.
也许是上苍的精心安排,给杭州留下了碧波晶莹的西子湖;也许是西子湖的山光水色,牵出了历代才子佳人的缕缕情丝。多少年来,西子湖畔演绎了一出又一出令人荡气回肠的爱情悲喜剧,于是西湖因山水更秀,爱情也因西湖更美! 流传最早的西湖爱情故事当属苏小小。苏小小是南齐时的歌伎,游湖时与建康才子阮郁相遇,一见钟情,留下了“妾乘油壁车,郎骑青骢马,何处结同心,西泠松柏下”的绝唱。由于阮父的门第观念作怪,苏小小的爱情一波三折,最后有情人难成眷属。于是苏小小成了西湖的爱神,受到后人的怀恋,至今在西泠桥堍,还屹立着纪念苏小小的慕才亭,亭柱上那副“湖山此地曾埋玉,风月其人可铸金”对联,被著名文学家茅盾称为西湖楹联中的佳联。 相似文献
4.
春风拂面来,茶香飘湖山。
2010西湖国际茶文化博览会开幕式、西湖龙井开茶节暨“中国世博十大名茶”授牌仪式于3月26日举行。
今年西湖龙井新茶将在上海世博会“联合国馆”亮相,禅茶则可前往中天竺法净寺品尝。 相似文献
5.
6.
7.
8.
十九世纪初以来,英语世界对李渔小说的翻译与研究,至今已有一百多年历史.几经沉浮,李渔小说如今在西方汉学领域已确立经典的地位.本文以全面而详实的资料系统回顾了这个曲折而漫长的过程,对重要的译本、翻译家及其成果进行了客观的梳理与分析,总结归纳了李渔小说英译的特征,并指出了英语语境中李渔译介存在的问题.思考海外汉学界对李渔的翻译与接受,无疑有助于理解李渔及其对东西方读者的影响,继续推动李渔作品在海外的翻译与研究,促进中外学者关于中国古典文学研究的合作与交流. 相似文献
9.
10.
人的存在有三个层次:谋生、荣生和乐生,其中"乐生"为最高层次,既是审美目的之所在,又是休闲追求之所至,更是人之所以"成为人"的重要内容。人们实现"乐生"的过程,正是获得自由、愉悦并实现自我满足的过程,而这也正是休闲的过程。文章从清代李渔的审美理想切入,梳理李渔审美思想的主要内容与特征,总结其审美理想,试从存在的层次分析审美理想的生活回归,并总结其中体现出的休闲学意义,对现代休闲的研究和发展提出建设性思考。 相似文献