首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
Although there is a growing body of literature on the development of reading skills of Spanish-speaking language minority children, little research has focused on the development of writing skills in this population. This study evaluated whether children’s Spanish early reading skills (i.e., print knowledge, phonological awareness, oral language) were related to their Spanish and English early writing skills using a sample of 554 children whose home language was Spanish. Multivariate regression analyses with simultaneous outcomes (Spanish and English invented spelling skills) were conducted to evaluate whether children’s early reading and writing skills were related across languages. Results indicated that children’s print knowledge and phonological awareness skills, but not oral language skills, were significantly related to their Spanish and English invented spelling skills. Spanish early literacy skills were not differentially related to Spanish and English reading and writing skills. The magnitude of the relations between print knowledge and oral language skills and children’s invented spelling skills varied as a function of child age; however, the magnitude of the relation between phonological awareness and invented spelling skills did not differ as a function of child age. Furthermore, results suggested that language minority children’s early reading and writing skills are related but distinct constructs and that children may be able to apply information gained from learning to read and write in their first language when learning to write in their second language.  相似文献   

2.
Learning to read in a shallow alphabetic orthography such as Urdu may depend primarily on phonological processing skills, whilst learning to read in a deeper orthography, such as English, may place more reliance on visual processing skills. This study explores the effects of Urdu on the acquisition of English literacy skills by comparing the reading, memory and phonological processing skills of bilingual Urdu‐English and monolingual English children (7–8 years). The bilingual children had more difficulty in reading irregular English words, but were better at reading regular words and nonwords compared to the monolinguals. The poor performance of the bilingual children with irregular English words was linked to their poor visual memory skills, whilst their good performance with regular words and nonwords was related to the presence of enhanced phonological skills. The results demonstrate the transfer of first language skills to reading development in a second language. In English, first language skills can facilitate the development of either lexical or non‐lexical routes to reading.  相似文献   

3.
The present longitudinal study investigated the role of spelling as a bridge between various reading-related predictors and English word reading in Chinese children learning English as a Second Language (ESL). One hundred and forty-one 5-year-old kindergarten children from Hong Kong, whose first language (L1) was Cantonese and second language (L2) was English, were administered tests of phonological awareness, letter knowledge, English vocabulary, spelling and English word reading at three time points (T1, T2 and T3) at 3-month intervals over a 6-month period. Nonverbal IQ was included as a control variable. The results showed that phonological awareness, letter knowledge and English vocabulary at T1 all predicted English word reading (T3) through spelling (T2). Further mediation analyses showed that, for phonological awareness and English vocabulary, full mediation effects were found. For letter knowledge, a partial mediation effect was observed. These results suggest that, in Chinese ESL kindergarteners, reading-related predictors foster word reading via spelling, a process that intersects phonology, orthography and semantics. Practical implications of these findings were also discussed.  相似文献   

4.
The purpose of this study was to examine whether the same component processes are involved in reading acquisition for children with varying levels of proficiency in English in kindergarten and the first grade. The performance of 858 children was examined on tasks assessing basic literacy skills, phonological processing, verbal memory, and syntactic awareness. There were 727 children who were native English speakers (NS children) and 131 children who spoke English as a second language (ESL children). Although ESL children performed more poorly than NS children on most measures of phonological and linguistic processing in kindergarten and first grade, the acquisition of basic literacy skills for children from both language groups developed in a similar manner. Furthermore, alphabetic knowledge and phonological processing were important contributors to early reading skill for children from both language groups. Therefore, children learning English may acquire literacy skills in English in a similar manner to NS children, although their alphabetic knowledge may precede and facilitate the acquisition of phonological awareness in English.  相似文献   

5.
This study focused on the associations of general auditory processing, speech perception, phonological awareness and word reading in Cantonese‐speaking children from Hong Kong learning to read both Chinese (first language [L1]) and English (second language [L2]). Children in Grades 2–4 (N=133) participated and were administered measures of IQ, word reading, phonological awareness, speech perception and auditory processing in both L1 and L2. Auditory processing uniquely explained both L1 and L2 word reading. While L1 speech perception accounted for unique variance in L1 word reading, L2 phonological awareness explained unique variance in L2 word reading. In cross‐language comparisons, L1 phonological awareness and speech perception were uniquely associated with L2 word reading, suggesting cross‐language transfer from L1 to L2 only. Results underscore the importance of auditory processing for reading across variable learning contexts.  相似文献   

6.
This study examined the associations of Chinese visual-orthographic skills, phonological awareness, and morphological awareness to Chinese and English word reading among 326 Hong Kong Chinese second- and fifth-graders learning English as a second language. Developmentally, tasks of visual-orthographic skill, phonological awareness, and morphological awareness improved with age. However, the extent to which each of the constructs explained variance in Chinese and English word reading was stable across age but differed by orthography. Across grades, visual-orthographic skills and morphological awareness, but not phonological awareness, were uniquely associated with Chinese character recognition with age and nonverbal IQ statistically controlled. In contrast, Chinese visual-orthographic skills and phonological awareness, but not morphological awareness, accounted for unique variance in English word reading even with the effects of Chinese character recognition and other reading-related cognitive tasks statistically controlled. Thus, only visual-orthographic skills appeared to be a consistent factor in explaining both Chinese and English word reading, perhaps in part because Hong Kong Chinese children are taught in school to read both Chinese and English using a “look and say” strategy that emphasizes visual analysis for word recognition. These findings extend previous research on Chinese visual-orthographic skills to English word reading and underscore commonality and uniqueness in bilingual reading acquisition.  相似文献   

7.
This study investigated the relationships between phonological awareness and reading in Oriya and English. Oriya is the official language of Orissa, an eastern state of India. The writing system is an alphasyllabary. Ninety‐nine fifth grade children (mean age 9 years 7 months) were assessed on measures of phonological awareness, word reading and pseudo‐word reading in both languages. Forty‐eight of the children attended Oriya‐medium schools where they received literacy instruction in Oriya from grade 1 and learned English from grade 2. Fifty‐one children attended English‐medium schools where they received literacy instruction in English from grade 1 and in Oriya from grade 2. The results showed that phonological awareness in Oriya contributed significantly to reading Oriya and English words and pseudo‐words for the children in the Oriya‐medium schools. However, it only contributed to Oriya pseudo‐word reading and English word reading for children in the English‐medium schools. Phonological awareness in English contributed to English word and pseudo‐word reading for both groups. Further analyses investigated the contribution of awareness of large phonological units (syllable, onsets and rimes) and small phonological units (phonemes) to reading in each language. The data suggest that cross‐language transfer and facilitation of phonological awareness to word reading is not symmetrical across languages and may depend both on the characteristics of the different orthographies of the languages being learned and whether the first literacy language is also the first spoken language.  相似文献   

8.
Using comparable measures of first language (L1) Chinese and second language (L2) English, this three-year longitudinal study examined the synergetic effects of phonological awareness, vocabulary, and word reading on reading comprehension development among 227 Hong Kong Chinese-English bilinguals from Grades 2-4. Structural equation growth modeling revealed that all three factors were significantly linked to one another and to initial reading comprehension for each language. Across languages, L1 Chinese vocabulary was directly linked to initial L2 English reading comprehension, while L1 Chinese phonological awareness was indirectly linked to initial L2 English reading comprehension via L2 English vocabulary and word reading. These findings underscore the synergetic effects of early phonological and lexical skills in determining early reading comprehension ability in both L1 and L2.  相似文献   

9.
The present study examined factors that influence the process of learning to read in a second language. The Hebrew reading comprehension skills of 68 Russian-speaking children (mean age 7 years 6 months) were screened at the start of Grade 2. From this sample, 40 participants were selected: 20 successful learners and 20 unsuccessful learners. These two groups were then tested on a wide range of language skills (e.g., phonological processing, vocabulary, syntactic and morphological awareness) in both languages (Hebrew and Russian) and reading skills in Hebrew (e.g., reading speed and accuracy). Two factors, level of spoken Hebrew and phonological awareness deficits in both languages, were significant. Phonological awareness difficulties constituted the key factor associated with poor decoding whereas insufficient mastery of spoken Hebrew was important in the case of reading comprehension. An interesting dissociation was also found in our poor readers between impaired phonological awareness and other unimpaired phonological processing abilities such as oral pseudoword repetition and working memory. These findings suggest that, in addition to poor spoken L2 proficiency, poor readers are characterized more by a metalinguistic rather than a linguistic deficit in their native tongue.  相似文献   

10.
This study investigated transfer of reading-related cognitive skills between learning to read Chinese (L1) and English (L2) among Chinese children in Hong Kong. Fifty-three Grade 2 students were tested on word reading, phonological, orthographic and rapid naming skills in Chinese (L1) and English (L2). The major findings were: (a) significant correlations between Chinese and English measures in phonological awareness and rapid naming, but not in orthographic skills; (b) significant unique contribution of Chinese and English rapid naming skills and English rhyme awareness for predicting Chinese word reading after controlling for all the Chinese and English cognitive measures; (c) significant unique contribution of English phonological skills and Chinese orthographic skills (a negative one) for predicting English word reading after controlling for all the English and Chinese cognitive measures; and (d) significant unique contribution of Chinese rhyme awareness for predicting English phonemic awareness. These findings provide initial evidence that developing reading-related cognitive skills in English may have facilitative effects on Chinese word reading development. They also suggest that Chinese orthographic skills or tactics may not be helpful for learning to read English words among ESL learners; and that Chinese rhyme awareness facilitates the development of English phonemic awareness which is an essential skill predicting ESL learning.  相似文献   

11.
This study investigated the effects of a 12-week language-enriched phonological awareness instruction on 76 Hong Kong young children who were learning English as a second language. The children were assigned randomly to receive the instruction on phonological awareness skills embedded in vocabulary learning activities or comparison instruction which consisted of vocabulary learning and writing tasks but no direct instruction in phonological awareness skills. They were tested on receptive and expressive vocabulary, phonological awareness at the syllable, rhyme and phoneme levels, reading, and spelling in English before and after the program implementation. The results indicated that children who received the phonological awareness instruction performed significantly better than the comparison group on English word reading, spelling, phonological awareness at all levels and expressive vocabulary on the posttest when age, general intelligence and the pretest scores were controlled statistically. The findings suggest that phonological awareness instruction embedded in vocabulary learning activities might be beneficial to kindergarteners learning English as a second language.  相似文献   

12.
The purpose of the study was to examine the nature of language, memory, and reading skills of bilingual students and to determine the relationship between reading problems in English and reading problems in Portuguese. The study assessed the reading, language, and memory skills of 37 bilingual Portuguese-Canadian children, aged 9–12 years. English was their main instructional language and Portuguese was the language spoken at home. All children attended a Heritage Language Program at school where they were taught to read and write Portuguese. The children were administered word and pseudoword reading, language, and working memory tasks in English and Portuguese. The majority of the children (67%) showed at least average proficiency in both languages. The children who had low reading scores in English also had significantly lower scores on the Portuguese tasks. There was a significant relationship between the acquisition of word and pseudoword reading, working memory, and syntactic awareness skills in the two languages. The Portuguese-Canadian children who were normally achieving readers did not differ from a comparison group of monolingual English speaking normally achieving readers except that the bilingual children had significantly lower scores on the English syntactic awareness task. The bilingual reading disabled children had similar scores to the monolingual reading disabled children on word reading and working memory but lower scores on the syntactic awareness task. However, the bilingual reading disabled children had significantlyhigher scores than the monolingual English speaking reading disabled children on the English pseudoword reading test and the English spelling task, perhaps reflecting a positive transfer from the more regular grapheme phoneme conversion rules of Portuguese. In this case, bilingualism does not appear to have negative consequences for the development of reading skills. In both English and Portuguese, reading difficulties appear to be strongly related to deficits in phonological processing.  相似文献   

13.
This study compared the early reading development of five‐year‐old children who were learning to read either English (an opaque orthography) or Welsh (a shallow orthography). The children were being educated in Welsh and English‐speaking primary schools in Wales during their first year of formal reading instruction. Teaching methods in both schools emphasised phonics. The reading, letter recognition and phonological awareness skills of the children were tested at three points in the year (November 1998, March 1999 and June 1999). By March, the children who were learning to read in Welsh were performing better than the English‐speaking group at word recognition. The English‐speaking children showed some improvement in their ability to read regular words across the three test phases, but no significant improvement in their ability to read irregular words. The children learning to read in Welsh also performed better on a phoneme counting task in March and June than the English‐speaking children. Both groups performed similarly on tests of letter recognition throughout the year. The results suggest that a transparent orthography facilitates reading acquisition and phoneme awareness skills from the earliest stages of reading development onward.  相似文献   

14.
These two studies examined the processes underlying English and Chinese word reading in Chinese–English bilinguals in relation to their experiences with their second language (L2), as determined by length of time in an English-speaking environment. Phonological awareness, morphological awareness and vocabulary measures were administered in English and Chinese to adolescents and young adults living in Canada. The results show that similar word reading processes were used to read English and Chinese for the bilinguals who were recent immigrants and had less exposure to English. Specifically, vocabulary knowledge was directly related to English and Chinese word reading in the more recent immigrants. However, phonological awareness was not related to English word reading in this group. Conversely, reading processes in the two languages were less similar for participants who were long-term immigrants. In the long-term immigrant group, English reading was related to phonological awareness. The writing system of the first language (L1) exerted an influence on L2 reading and the degree of influence was related to language experience.  相似文献   

15.
Many studies have shown that learning to read in a second language (L2) is similar, in many ways, to learning to read in a first language (L1). Nevertheless, reading development also relies upon oral language proficiency and is greatly influenced by orthographic consistency. This longitudinal study aimed to analyze the role of linguistic predictors (phonological awareness, letter knowledge, pseudoword repetition, morphosyntactic comprehension, lexical knowledge and rapid naming) in reading outcomes (fluency, accuracy and comprehension) in a group of bilingual children (n = 30) reading Italian as an L2, compared to a group of monolingual children (n = 56). We ran a multi-group structural equation model. Our findings showed that rapid automatized naming was a significant predictor of reading speed in both groups. However, the study revealed different patterns of predictors for reading accuracy, predictors for monolinguals being LK, phonological awareness and lexical knowledge, while pseudoword repetition was a predictor for bilinguals. Morphosyntactic comprehension was the most significant predictor of comprehension skills in bilingual children. Implications for clinical and educational settings are discussed.  相似文献   

16.
The current study examined the construct of word-reading skills within and across English and Chinese. One hundred forty-three 5th graders who were native Chinese (Mandarin) speakers learning English as a second language completed 19 tasks representing phonological awareness, orthographic knowledge, and word decoding in both English and Chinese. Confirmatory factor analyses were conducted within each language, and the results showed that the best-fitting model for both languages was the 3-factor model involving phonological awareness, orthographic knowledge, and word decoding. Across the 2 languages, the language-specific model fit better than other models with 1 or 2 language-general factors. These results suggest that word reading is not a unified, language-general ability within and across English and Chinese among Chinese children learning English as a second language. Instruction and intervention may need to target phonological awareness, orthographic knowledge, and word decoding in each language.  相似文献   

17.
This longitudinal study investigated the bidirectional relationships between executive functioning (EF), visual skills, Chinese and English word reading abilities in children transitioning to primary school. A total of 165 children in Hong Kong were followed from the third year of kindergarten (Time 1) (mean age: 62.80 months, SD: 3.74) to the first year of primary school (Time 2) (mean age: 77.25 months, SD: 4.60). Assessments for measuring EF, visual skills, phonological awareness, morphological awareness, and Chinese and English word reading were administered to the children at the two time points. Results of cross-lagged panel analyses revealed that after age, phonological awareness, and morphological awareness were controlled, EF and visual skills exhibited a bidirectional relationship. Furthermore, EF and word reading in Chinese or English reciprocally predicted each other during the school transition period after other skills were controlled. However, visual skills and word reading in Chinese or English did not predict each other. These findings highlight the close associations between EF and visual skills as well as the importance of EF in learning to read Chinese and English in kindergarten and early primary school.  相似文献   

18.
This study examined the accuracy of teacher assessments in screening for reading disabilities among students of English as a second language (ESL) and as a first language (L1). Academic and oral language tests were administered to 369 children (249 ESL, 120 L1) at the beginning of Grade 1 and at the end of Grade 2. Concurrently, 51 teachers nominated children at risk for reading failure and completed rating scales assessing academic and oral language skills. Scholastic records were reviewed for notation of concern or referral. The criterion measure was a standardized reading score based on phonological awareness, rapid naming, and word recognition. Results indicated that teacher rating scales and nominations had low sensitivity in identifying ESL and L1 students at risk for reading disability at the 1-year mark. Relative to other forms of screening, teacher-expressed concern had lower sensitivity. Finally, oral language proficiency contributed to misclassifications in the ESL group.  相似文献   

19.
This study investigated the effects of dialogic parent–child reading in English on 51 Hong Kong kindergarteners learning English as a second language. Children were pre‐tested on nonverbal IQ, reading interest and receptive vocabulary, word reading and phonological awareness in both Chinese and English. They were then assigned randomly to one of three conditions involving different levels of parent–child interactions: dialogic reading (DR), typical reading (TR) or control. Though inter‐group comparisons showed nonsignificant interaction effects across time among the three groups, intra‐group gains across the 12‐week intervention suggested that parent–child reading could enhance English word reading skills, while dialogic reading could promote phonological awareness in both Chinese and English. These results highlight the potential benefits of English parent–child reading and dialogic reading on children learning English as a second language, and the possibility of linguistic transfer from parent–child reading in English as a second language to Chinese as a first language.  相似文献   

20.
In order to examine the effect of the home language on the spelling development in English in children who are learning English as a second language (ESL learners), it is best to directly compare groups of ESL learners from various home language backgrounds. This study compared the oral language, phonological awareness, reading, and spelling performance of Tagalog–English bilingual, Cantonese–English bilingual, and monolingual English-speaking children in Grade 1. The bilingual children had lower scores than the monolinguals on measures of oral proficiency, but demonstrated similar or better performance on most phonological awareness, reading, and spelling tasks after controlling for vocabulary size in English. A series of moderated regression analysis revealed that although phonological awareness was associated with English spelling performance regardless of language background, the associations between specific spelling tasks and related underlying skills seemed to differ across language groups.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号