首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 281 毫秒
1.
英语习语是英语中不可缺少的重要组成部分。习语(idiom)又称习惯用语或成语,本文将idiom统一称作习语。作为一种语言现象,习语是人类认识自然、改造自然和利用自然的产物,它普遍地存在于世界各种较发达的语言之中,可以说,习语来源于生活,而人们在日常生活和工作中大量地使用习语又极大地促进了习语的普及和发展。对英语学习者来说,认识和了解习语有助于他们充分有效地掌握并熟练地运用英语。  相似文献   

2.
语言是文化的组成部分,是文化的载体之一。世界上大凡历史悠久的语言都含有大量形式多样的、比喻深刻的习语。英语和汉语都是历史悠久、使用人口众多且分布广泛的语言,其中就包含有大量的习语。而习语的翻译是一种跨文化的交际活动,翻译者只有十分熟悉不同的语言形式、透彻掌握其中所包含的文化现象。才能作出正确的理解和翻译。本文旨在从跨文化交际角度说明英语习语的文化特征,揭示误译英语习语的几个原因以及介绍几种常用的习语翻译技巧。一、英语习语的含义和种类《韦氏第三版新国际英语词典》(Webster’s Third New In.temational Dictionary,1976)对英语习语(idiom)一词给出了这样的定义:习语是在语言的长期运用中形成的这样一些固定词组,  相似文献   

3.
英语习语——反映英国文化的一面镜子   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是人类用来表达思想、交流感情的工具。不同的语言反映出使用该语言民族的地域、经济发展、风土人情和社会习俗。语言反映社会文化,同时又受社会文化的制约。语言中的词汇与民族文化息息相关,而词汇中的习语(idiom)的发展和变化,反映了使用这种语言的民族的发展。  相似文献   

4.
习语是各民族语言的精华,受文化因素的影响,英语习语承载了浓厚的西方(尤其英美)文化信息,体现了鲜明的民族特色。研究英语习语的文化翻译旨在消除文化中的文化障碍,进行积极而又高效的文化翻译。要研究英语习语的文化翻译,首先要了解英语习语的语言特征。本文试图从文化角度来分析英语习语的语言特征,以更好地研究英语习语的文化翻译。  相似文献   

5.
英语习语(idiom)广义上指一种民族语言中所有的惯用语法和特殊表达方法;狭义上指英语中长期以来习用的、表达完整意义的,结构定型的固定词组成的短句。本文所讨论的对象是狭义上的英语习语。  相似文献   

6.
英语习语既是英语文化的载体,又是英语语言的精华。英语习语以其精辟、形象、生动的特点,牢固地确立了它在英语中的重要地位。  相似文献   

7.
冯硕 《海外英语》2013,(7X):223-224
英语是当今世界最发达且历史最悠久的语言之一,词汇量丰富,句型语法也比较复杂。而英语习语是英语在长期使用过程中经过千锤百炼而形成的语言精华,恰当地使用习语能使语言更加生动形象,但是如果不了解英语习语中的文化内涵,很可能会造成习语的误用错用。因此该文从宗教信仰、历史故事、风俗习惯和地理环境四个方面对英语习语的中文化因素进行了分析,帮助大家更好的认识英语。  相似文献   

8.
习语是语言发展的结晶,是语言使用者长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的定型词组或短语。英语是世界上词汇最丰富的语言之一,其习语更显得纷繁复杂。本文从语言与文化关系的角度对英语习语的特征进行了归纳概括,从而希望能对英语学习者习语的学习理解运用提供帮助。  相似文献   

9.
汉语里通常所说的“成语”,在英语中叫做“idiom”。根据《现代汉语词典》的解释。“成语是人们长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的、定型的词组或短语。在汉语中,成语大多由四字组成,一般都有出处。”Longman Dictionary of Contemporary English对“idiom”一词的解释为:a phrase which means something diffent from the meanings of the sopaxat ewords.  相似文献   

10.
马海燕 《天中学刊》1999,14(1):92-93
习语,英语中称idiom,源于希腊语idioma,原意为“特殊”、“特点”。习语是一种语言中经过长期加工、提炼而成的具有民族特色和文化风格的固定短语或短句,是人民智慧的结晶。英汉为两种高度发展的语言,因而都拥有大量的习语。若能找出两种习语之间的关系,发掘出它们之间的相通之处,无疑会对翻译工作起到很大的促进作用。本文收集了英汉两种语言中存在的大量习语,分别从它们的意义对等性、意义相关性及彼此借用性三个方面论述两种习语之间的相通之处。本文所讨论的习语主要包括俗语、谚语、成语、格言、引语等。一、意义对等性所谓意…  相似文献   

11.
本文对30名中南财经政法大学非英语专业一年级学生做了一次实验调查,旨在研究中国大学生英语成语习得中语言迁移现象。结果表明:语言迁移现象存在于中国大学生的英语习语的习得过程中,其中既有正迁移也有负迁移,正迁移发生在中英两种语言的习语形同意同(近)的情况,负迁移发生在形同(似)意异的情形下。笔者结合语言迁移的有关理论阐释了以上结论。笔者还针对该结论,结合调查问卷中的相关内容提出教授以及学习英语习语的一些建议。  相似文献   

12.
恩伯夫妇就文化和语言相互作用进行讨论时指出:“一个社会的语言能反映出其相对应的文化.其方式之一表现在词语内容或者词汇上.”.语言是文化的折射,文化的载体,而英语习语是对英语国家民族文化的发展和变化最为敏感的部分,它的形成大多与自然知识、社会文化背景知识、日常实用物、身体部位及五颜六色等有着密切的关系.英语将习语定义为“an expression whose meaningis differentfrom the meaning of the individual words”.即“一种单个单个词意思不一样的语言表达方式.”  相似文献   

13.
习语是语言的精华,是语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,是一种文化沉淀,广义上习语包括成语、谚语、俗语、典故、俚语、歇后语等。高中英语新课标对英语习语学习有明确的目标要求,重视英语习语学习并运用到高中英语教学中,有助于激发学生学习英语的兴趣,增强英语教学的效果。  相似文献   

14.
本文对30名中南财经政法大学非英语专业一年级学生做了一次实验调查,旨在研究中国大学生英语成语习得中语言迁移现象.结果表明:语言迁移现象存在于中国大学生的英语习语的习得过程中,其中既有正迁移也有负迁移,正迁移发生在中英两种语言的习语形同意同(近)的情况,负迁移发生在形同(似)意异的情形下.笔者结合语言迁移的有关理论阐释了以上结论.笔者还针对该结论,结合调查问卷中的相关内容提出教授以及学习英语习语的一些建议.  相似文献   

15.
中外英语习语词典大都将idiom定义为“不能望文生义的词组”,但缺少有效的判定标准,我们认为组配数限是判定一种固定表达法能否“望 文生义”的有效方法。从中外英语习语词典所收词条看,光有一条语义标准还不能囊括所有英语习语,因此有必要从结构的固定性和修辞的独特性两方面给予补充说明,从而进一步对习语的习语性强弱作出判别。  相似文献   

16.
对习语(idiom)理解的困难是阅读中的一大障碍,而习语中的文化因素往往是习语学习的难点。笔者认为教学生透过习语的文化语境而不是仅按字面意义去理解习语的含义,对学生准确理解和运用习语、提高学生的阅读、翻译、写作能力是有益的。  相似文献   

17.
英语习语是一种特殊的语言表现形式,而且包含了大量言语以外的非言语交际行为,具有结构固定性和语义统一性的特点。英语习语通过“辞格”的手段,使语言的表达更加生动形象。  相似文献   

18.
浅谈英语习语的变体   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语中 idiom 一词语义范围可大可小。广义来说,idiom 泛指一种民族语言中所有的习惯用法和特殊表达方法,可以是一个词,一个词组,也可以是一个句子。笔者在这里要讨论的习语是狭义的 idiom,指的是英语中长期以来习用的、表达完整意义的、结构定型的固定词组或短句。从其定义看,我们可知结构的固定性是英语习语的一个基本特征。习语的组成部分之  相似文献   

19.
威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616)是英国文艺复兴时期伟大的人文主义戏剧家、诗人.他一生创作了大量的剧作、长诗以及十四行诗.目前流传下来的剧作有37部,长诗2首和十四行诗154首.莎士比亚是对英语习语影响最大的文学家,流传下来的语句被后人大量引用,已成为英语语言的精华.本文浅析了莎士比亚作品中的戏剧语言对英语习语所产生的巨大影响.  相似文献   

20.
陈梅 《电大理工》2001,(4):21-21,29
本文在一些具体英语习语实例的基础上就英语习语的产生及修辞色彩进行了概述,以期帮助英语学习者更好地理解和掌握以及恰当地运用习语,提高英语语言能力.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号