首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语和汉语的标点符号大多数是相同的,但有少数不同,同学们在运用时要多加注意。一、英语的句号是“.”(圆点),汉语的句号是“。”(圆圈)。如: This is my school.这是我的学校。二、英语中没有顿号。列举事物时用逗号“,”连接;汉语中用顿号“、”表  相似文献   

2.
每一种语言都有自己的标点符号,英语也有自己的标点符号,而且很多与汉语相同,如:逗号()、冒号(:)、分号(;)、问号(?)、感叹号()、引号(″″)等。与汉语不同的标点符号有:⒈句号。汉语是“。”,英语是“.”。⒉省略号。汉语是“……”,英语是“…”。⒊顿号。汉语里有,英语却没有。汉语用顿号的地方,英语可用逗号。⒋连字号,英语是“-”,汉语里却没有。⒌省字号,英语里有,像一个逗号,写法类似汉语拼音中的隔音号,写在字母的斜上方,代表省略的字母,如I'm=Iam。标点符号的用法很重要,可以帮助我们正确理解句子的含义,如英语中有连字号,汉语中…  相似文献   

3.
□王松海初学英语的同学,往往容易忽视标点符号的应用,常把汉语中的标点误用到英语中。现就英语和汉语标点符号的用法小结一下,供同学们使用时参考。一、表示一句话完了的停顿,汉语中用句号,小空圆点“。”,而英语中则用小实圆点“.”。如,汉:我是一名学生。英:Iamastudent.二、表示一句话中间需要停顿,这时汉语与英语的符号相同,都用逗号“,”。如,汉:小平,我的茶缸在哪里?英:Whereismymug,XiaoPing?三、表示句中并列、平行的词或词组之间的停顿,汉语中用顿号“、”,而英语中用逗号“,”。如,汉:布克、迈克、爱丽丝、凯特和格林是好朋友…  相似文献   

4.
通过前面的学习,同学们或许了解到英语中的标点符号和汉语有很多不同,但却不能比较全面地掌握它们,常常在使用时犯错误。学地道英语,切不可小瞧英语标点,下面我们一起来点击它们之间的异同: 1.通常汉语和英语的陈述句或祈使句的句末都用句号。但英语中的句号是实心小圆点,而汉语中的句号为空心小圆点。例如: Bill is a good boy.比尔是个好孩子。  相似文献   

5.
一、要注意何时大写英语句子句首字母、星期、月份、报刊、书籍名称、人名、地名、山川、河流、街道名称第一个字母都要大写 ;如MynameisAnnRead .(My的M大写 ,AnnRead的A和R大写 )。再如ChinaDaily《中国日报》 ,Teacher′sDay教师节等。人名、地名、国名、组织等名称的缩写 ,每个字母都要大写 ;如USA(美国 )、WTO(世界贸易组织 )。特殊字母I ,无论走到“天涯海角”永远大写。二、要正确使用标点符号英语的标点符号和汉语的标点符号基本相同。不同的是 :汉语的句号是小圆圈 (。) ,而英语的句子是小黑圆点 ( .) ;汉语省略号是六个小…  相似文献   

6.
英语和汉语的标点符号有相同之处,也有许多不同点,我们在写作时一定要注意它们的不同之处:1.句号(Period)。汉语的句号是个小圆圈(。),英语的句号是个实心点(.)。例如:Mymotherdoesntenjoyeatingsaltedmeatandsmokedfish.我妈妈不喜欢吃咸肉和熏鱼。2.省略号(Ellipsis)。汉语中的省略号为六个实心圆点(……),而英语中的省略号为三个实心圆点(...)。例如:Now...whatwasthenameofthehotelhehadstayedinthelasttimehewasinsCairo?哦……他上次来开罗住的那家饭店叫什么来着?3.书名号(《》)。汉语中表示…  相似文献   

7.
英汉两种语言的标点符号有以下几点的异同。一、同性同形类:大多数的符号都属于此类,如逗号(,)、引号(“”)、问号(?)、叹号(!)、分号(;)、括号(())等。例如:—W hat colour is herbike?她的自行车是什么颜色?—It’s blue.是蓝色的。二、同性异形类:(1)句号:英语是“.”,汉语是“。”;(2)省略号:英语是“...”,汉语是“……”(3)破折号:英语是“—”,汉语是“——”等。例如:W here are the books,pens,pencils...?They’re inthe bag.书、钢笔、铅笔……在哪儿?在书包里。三、英有汉无类:连字号“-”和省字号“’”这两种符号,英语中有,…  相似文献   

8.
《初中生》2002,(Z5)
一、汉语中的句号是一个小圆圈,即“。”;英语中的句号是一个实心小圆点,即“.”,如: My name is Gao Hui.我的名字叫高慧。 二、汉语中的省略号是六个小圆点,即“……”;英语中的省略  相似文献   

9.
书面汉语中的标点符号与英语中的标点符号相比,有相同之处,也有不同的地方。在翻译过程中,译者常会遇到源语标点符号在译文中如何处理的棘手难题。源语中的标点符号表达的是特定语境下的语气与句法意义,如果随便将源语中的标点符号直接套用到译语中,这可能导致译语读来拗口、生硬,有时候甚至会出现歧义。可以说,译文中的标点符号是一种翻译腔标记。本研究考察了汉语可比语料库(LCMC与ZCTC)中标点符号的使用情况,发现在翻译过程当中,英语中部分标点符号的用法直接渗透到汉语中来,造成了汉语标点符号用法趋于英式化。研究重点比较了汉语中特有的顿号在两语料库中的分布,发现汉语母语语料库中顿号的使用频率远远高于其在汉语译语语料库中的使用频率,分析表明这是受“源语透过效应”的影响。  相似文献   

10.
“句号”是语言学的专用术语。句号在书面语里的职能和作用是“表示一句话完了”(见《现代汉语词典》“句号”条注释)。在人们的修辞活动中,“句号”这个专用词也被借用来表示某一事  相似文献   

11.
汉语对西方标点符号的认知到规范采用是汉语现代转型的内容之一.本文梳理了中国人从晚清遭遇西方标点符号到1990年国家语委和新闻出版署联合发布《标点符号用法》这一百多年的轮廓;简要分析了“问号”、“叹号”、“省略号”、“破折号”的特殊性;探讨了新式标点符号给“五四”白话带来的变化:语气上的言文一致,意义上的深入开拓,结构上的丰满繁复.  相似文献   

12.
现代英语和汉语的标点符号在形式和功能上有许多相似之处,但也存在诸如种类、用法等方面的差异,文章主要从这两方面对英汉标点符号作对比分析。  相似文献   

13.
逗号“,”是英语中常用的标点符号,但在英语学习过程中,同学们往往对其并不重视,甚至将它与英语中的句号“.”加以混淆。其实我们不可小看这个小标点,它在一个句子中所起的作用还真不小。不信,让我们首先来看看下面的两个句子,逗号的存在与否,造成了其含义的大相径庭。1.NO MAN  相似文献   

14.
学习语言,标点不可小瞧。句中标点的有无,常常导致句意迥异。汉语如此,英语亦然。这里不妨讲两则关于英语句子标点符号的趣事,希望同学们从中获得启发与收益,不要因标点符号之“小”而忽视其作用。  相似文献   

15.
南向红 《成才之路》2013,(27):72-72
标点符号的准确使用能够使表达内容更加清晰,从而达到传递情感的目的,因此,写作中标点符号使用的准确与否显得格外重要。对于刚开始学习英语写作的学生来说,他们经常会混淆英语与汉语中标点符号的用法,甚至会出现滥用标点的现象。这主要是因为英语与汉语写作中标点符号的用法有很大的差异,所以对初学者来讲,标点符号的使用在写作中是一个难点。在标  相似文献   

16.
对于句号,问号、叹号三种句末点号的用法,中央人民政府出版总署于1951年9月公布的《标点符号用法》中分别定义为:“句号表示一句话完了之后的停顿”;“问号表示一句问话完了之后的停顿”;“感叹号表示一句感叹话完了之后的停顿”。国家语言文字工作委员会和中华人民共和国新闻出版署于1990年3月修订发布的《标点符号用法》(以下称《用法》)中把句号、问号、叹号三种句末点号的用法分别定义为:“句号表示陈述句末尾的停顿”;“问号表示疑问句末尾的停顿”:“叹号表示感叹句末尾的停顿”。[第一段]  相似文献   

17.
高亚春 《中学文科》2006,(11):49-49
标点符号是语言学科中的重要组成部分,可在实际的英语教学中常常被忽略,导致学生有意无意地把英语和汉语的标点符号使用相混淆。所以我们应当有针对性地指出来,把英语和汉语的标点符号进行有意识地对比,加强印象。  相似文献   

18.
标点符号在语言的表达中有着重要作用。英语和汉语的标点符号使用完全不同。同学们更应注意的是,英语中的同一句话,因为标点符号不同,会导致含义截然不同。请看:  相似文献   

19.
标点符号在语言的表达中有着重要作用,英语和汉语的标点符号使用完全不同。同学们更应注意的是,英语中的同一句话,因为标点符号不同,会导致含义截然不同。请看:  相似文献   

20.
今年三月,国家语言文字工作委员会和国家新闻出版署修订发布了标点符号用法的说明.为使我刊读者和作者能重视和准确地使用标点符合,提高文章质量,减轻我刊编辑工作的负担,特将标点符号的种类及用法做以下简介.标点符号种类及用法(一)句号(.)句号表示陈述句末尾的停顿.语气缓慢的祈使句末尾也用句号.句号的另一种形式(.),一般在科技文献中使用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号