首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 767 毫秒
1.
刻意曲解是一种语用策略,它是从听话人角度出发故意歪曲理解说话人话语的语言现象。本文以顺应论中结构对象顺应的理论为基础,从语音、词汇、句法层面对刻意曲解的实现途径进行了分析。  相似文献   

2.
语用失误在跨文化研究和语用学中是一个重要的研究话题。由Jenny Thomas首次提出,用来指没能力理解所说话语的意思。语用失误会导致语言交际的失误,所以我们值得去研究这一话题。然而,现阶段大部分的研究都限制在跨文化语用失误上。本篇论文采用Verschueren的顺应论,作者从一个全新的视角研究语用失误的原因。最后,提出一些建议来帮助语言使用者减少交际中的语用失误。  相似文献   

3.
从语用的角度,对汉语动词论元增容现象进行分析,证明汉语动词论元增容即词类活用之一,从而说明语用因素对句法的影响。  相似文献   

4.
英语是重视末端重量的语言 ,按传统语法的观点 ,当句子的主语太长时 ,为了使句子结构匀称 ,通常要将主语后置。但是 ,英语中却不乏头重脚轻的句子。笔者拟从语用的角度结合一定的交际需要和特定的语境对这类句子展开分析与研究 ,并指出在使用头重脚轻的句子时需注意的问题。  相似文献   

5.
言语功能假信息是一种常用的语用策略。以顺应论的视角,从阐释言语功能假信息的语境顺应性的角度解释其生成机制,研究发现,生成作为语用策略的言语功能假信息就是顺应交际双方、交际时所处的物理世界、心理世界和社交世界的结果。  相似文献   

6.
在句子结构中,句首是一个极其模糊的概念。从动态分析视角观察汉语的句子结构将发现,从句首里可离析出"句首前位"这样一个重要的位置。句首属于句法范畴,句首前位属于语用范畴。句首前位是语用敏感的位置,大部分话语标记都把该位置作为虚化的重要一站。前置性插入语、被挤兑的谓词性短语、句首副词性成分等都可以充当句首前位成分。  相似文献   

7.
"沉默"作为一种常见的非语言交际的社会现象,具有多种交际功能、语用功能以及不同的文化内涵。本文尝试运用Verschueren的顺应理论对言语交际中的沉默现象从以下几个方面进行分析:交际者顺应语境关系中的物理世界作出的选择,对于社交世界的顺应以及心理世界的顺应,指出顺应理论具有较强的解释力,可以帮助人们利用沉默去理解话语,从而更有效地进行交际。  相似文献   

8.
运用描写交际翻译学理论框架,从代词的翻译入手,结合自建的平行语料库的实证性研究,对英文代词和中文译本中的代词进行定性和定量分析比对,从代词的语用、语义、句法规范以及小说叙事视角选择的角度,对代词进行翻译策略研究。  相似文献   

9.
委婉语是一种社会语言现象。词和句子本身并不是委婉语,只是在语言的运用中才使它们成为委婉语。因此,委婉语的诞生表现出了强大的语用功能。本文从语用学角度探讨了委婉语的语用原则及应用。  相似文献   

10.
早期对教师课堂话语的研究主要从语言本身的角度来进行的。通过探讨言语行为理论框架下的教师言语行为策略与学生外语习得效率关系。采用一次英语课堂话语交际作为语料,从认知语用角度对教师课堂话语进行分析,了解目前外语教师对课堂言语行为的认知语用策略,从而提出促进课堂成功交际的合理性建议。  相似文献   

11.
英语在漫长的发展过程当中形成了词汇丰富,语法灵活,部分句子结构松散等特点,这使歧义现象得以产生。英语的歧义现象是指一个词,词句或句子有两个或两个以上的理解;或者说是有两种或两种以上的意义。歧义通常分为词汇层次,句法层次和语用层次上的歧义。即:词汇歧义(lexicalambiguity),语法歧义(gramrnatical ambiguity)和语用歧义(pragmatic ambiguity)。  相似文献   

12.
汽车尾标语属于社会管理用语范畴,具有形式简洁,内容丰富,社会语用功能强等特点。本文利用的言语行为理论对随机收集的200条汽车尾标语进行分类统计,并从语言顺应论的角度分析探讨了汽车尾标语的语用功能及其顺应性。  相似文献   

13.
大学英语教学传统上主要从语义、语用角度对定语从句展开描写和解释,但解释定语从句连接词所采取的循环论证策略和汉语相应称谓的缺位加重了以汉语为母语的学生对定语从句的理解难度。信息输出时,汉语学生或者回避使用定语从句,或者由于错误使用关系代词而导致句子结构出现问题。从语言分析系统的语形角度看,定语从句是英语避免重复的实用手段...  相似文献   

14.
英语语音、词汇和句法三大因素导致英语中存在很多的歧义句。本文主要从句法着手,通过运用乔姆斯基的转换生成语法,分析句子表层结构下的深层结构,探究出相同表层结构句子的不同深层结构,进而分析句子的歧义,找出造成结构歧义的各种原因,从而来帮助人们更好地理解句意,使日常中的交流更加顺畅。  相似文献   

15.
笔者对非限定性关系分句与限定性关系分句之间的语义与句法差异作了分析研究 ,认为 :从语义角度出发 ,应从主位问题上看它们之间的区别 ;在句法上 ,又从两个方面进行了探讨 :(1)分句所在的关系结构的范围 ;(2 )关系分句本身的形式  相似文献   

16.
闪避回答是运动员在接受新闻媒体采访时经常使用的语用策略。以语言顺应论为理论基础,对话语闪避现象作语用分析。研究发现:运动员采用闪避策略的主要目的是为了顺应话题、面子、自我表露这些语境因素,以实现交际目的。闪避具有维护自身形象以及人际关系两大语用功能。在体育新闻采访中,媒体记者与运动员在进行言语交际的时候要充分考虑到语境,多站在对方的角度思考问题,增强语言顺应意识,尽量使自己的言语顺应语境,只有这样才能顺利地实现交际目的。  相似文献   

17.
以在校大学生为研究对象,使用定量研究和定性研究相结合的方法,以Verschueren提出的语言顺应论为理论框架,指出近年来汉语称赞语在词汇选择和句法方面的变化正是语言使用者对其心理世界和社交世界的动态性顺应。  相似文献   

18.
顺应理论对翻译具有解释作用。在顺应理论框架内,翻译是一种跨文化交际活动,是一种动态的活动。要把翻译过程放在宏观的文化语境中去考虑,动态地顺应不同的文化语境,避免出现文化信息的传递障碍,达到语用等值的翻译目标。  相似文献   

19.
作为一种语用现象,隐喻在语篇中起着重要作用.但以往的隐喻研究主要是从词汇和句子的角度进行的.实际上,隐喻对语篇主题发展、语篇连贯性等起着重要的作用.从语篇的角度研究隐喻可以进一步理解隐喻的语篇组织功能、语篇主题功能、语篇连贯功能,从而也能推动语篇研究的进一步发展.  相似文献   

20.
从“意合与形合”“重心位置”“主体与客体意识”“重复与替代”和“动态与静态”五个方面对汉英双语句法进行对比,旨在培养学生的英语思维能力,提高学生的汉英双语转换能力,从而改善汉译英翻译教学效果。在翻译教学实践中发现,学生普遍缺少英语句法知识,习惯于将汉语句法知识直接移植到英语句子的构建中去,造成许多错误。尝试将汉英双语句法对比研究应用于汉译英教学中,阐明对比原则和研究结果,揭示汉英两种语言在句法层面上的差异,相信将有助于强化学生的双语转换意识,对汉译英教学起到积极的促进作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号