首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
抗日战争时期,桂林"文化城"成为大后方的出版中心和国统区抗战舆论的前哨阵地.在颠沛流离的非常态社会环境下,文化的市场生存与社会责任的坚守显得更艰难可贵.《大公报》(桂林版)的诞生是抗战时局推动下的产物,承担着抗战文化信息传播的重要责任.对于抗战时期出版史的研究,因史料的散佚,而让诸多学者面临"无米之炊".抗战时期的出版广告则为我们打开一个研究战时出版活动的新视窗.本文试图从《大公报》(桂林版)出版广告这一视角切入,多维度考察抗战时期桂林的文化生产情况,探寻非常态环境下书业生存的策略以及复杂时局影响下的文化生态.  相似文献   

2.
我国外国文学翻译事业历史久远,著作浩瀚,经历年代反复赓续至今。文章细致梳理1949年至1966年间我国从事外国文学翻译事业的发展历程,从专事机构筹备成立到翻译工作实施推进,从所翻译外国文学图书版本特点到区域划分,指出二十世纪五六十年代,我国十分重视外国文学翻译出版工作,其间翻译的外国文学译著,充分体现了新中国成立初期引进外国文学的积极心态,丰富了当时广大人民群众的文化生活,也对新中国文学创作产生深刻影响。  相似文献   

3.
三户图书印刷社是抗战时期的出版机构,为抗战动员和救国宣传做出了特殊的贡献。记载三户图书印刷社的文献对其创办时间和地点存有大相径庭的观点。文章通过回归亲历者的文字,考察三户图书印刷社创办的经过及其历程,明晰其创办时间和地点,剖析释疑以澄清历史事实,对于我国出版文化史的研究有一定的学术价值。  相似文献   

4.
“文化大革命”中的10年,外国文学的出版可以说是一大禁区,外国文学读物几乎绝迹,就连曾经被共青团员们作为人生必读书的《钢铁是怎样炼成的》、《卓娅和舒拉的故事》,也被冠以种种罪名扫出了书店的图书馆。面对浩如烟海的世界文学宝库,中国的出版界和中国的读者都丧失了“选择”的权利。党的十一届三中全会,振兴了外国文学出版事业,10年来,我国的外国文学出版经历了恢复、调整和发展的过程,取得了显著的成绩。就其数量,10年来共翻译出版了外国文学读物6000余件,另外还出版了33种1200多期外国文学期刊,登载译作数以千计。就其内容,涉及到诗歌、散文、小说、戏剧、文艺理论等各个方面。就其规模,有像“外国文学名著丛书”、“马克思主义文艺理论丛书”等国家重点工程;也有像“二十世纪外国文学丛书”、“当代外国文学丛书”等一批地方出版社的配套工程;同时还有像《莎士比亚全集》、《巴尔扎克全集》、《高尔基文集》、《海明威文集》等等一批世界大文豪的全集、文集。就其覆盖面,我们翻译出  相似文献   

5.
《新演剧》是抗战时期著名进步戏剧期刊,是戏剧史和抗战史的重要组成部分。实事求是地探索《新演剧》的出版背景、出版概述、出版特征,对研究抗战时期戏剧活动的发展情况和文艺界为抗战做出的巨大贡献都有所裨益。  相似文献   

6.
《八路军军政杂志》作为抗战期间八路军政治部的机关刊物,刊载了数十篇外文译作,涵盖了理论技术科普、苏联红军简介、对敌调查研究、经典战役分析等内容,为八路军整军、作战提供了可借鉴的范本。梳理该杂志发表的外文译作的来源、内容及历史作用,分析抗战时期外国理论成果影响八路军建设的可能性,对研究八路军作战、建设的外部影响因素具有重要意义。  相似文献   

7.
国内的外国文学出版市场一直存在着诸多问题,本文从译介的质量、译介的历史与现实方面讨论了译介工作的重要性,从电视媒体、文学期刊的角度讨论了其出版市场的培育和读者群体的培养.作为外国文学出版工作中最重要的环节,译介与推广均需要我们以对读者负责的严谨态度对待,如此才能创造一个更好的出版和阅读环境.  相似文献   

8.
外国文学的翻译出版工作应当发展,应当更加健康地发展。这是记者走访中宣部出版局、文化部出版局有关负责同志和一些出版社有关负责人及外国文学专家之后留下的深刻印象。一、这几年的工作虽然存在一些问题,但成绩是主要的。党的十一届三中全会以来,我国的外国文学翻译出版工作发展较快。从1977年到1983年,全国已出版外国文学读物1,800余种,这对于汲收外国优秀文化遗产,开阔人们的视野,促进国  相似文献   

9.
该史料大致介绍了抗战头一年我国的金融措施及其效果,对于研究抗战时期的经济、金融有一定的参考价值,特予公布。作者不详。  相似文献   

10.
杨向昆 《编辑之友》2018,(8):104-107
抗日战争时期,由于交通运输在军需供应、政令传达、贸易往来中起着举足轻重的作用,交通图书出版得以快速发展,出现了教材用书、研究专著、调查统计、科普读物等类型的出版物.在编撰方面,这些图书以抗战建国思想为理念,形成了译著现代化与本土化兼容、原创性图书共时性与选择性并蓄、出版中心西移等特征.这对战时交通知识的推广普及、交通业的发展有着重要的影响,同时对后人认知抗战时期中国社会的诸多面相有一定意义,为当下交通业发展和“一带一路”国家战略提供了借鉴.  相似文献   

11.
抗战时期,国统区就是指国民党统治管辖的地区。尽管当时国民党政府对抗战音乐的创作和演出进行了把持和控制,但抗战音乐依然坚持发展,并以要求积极抗战、反对投降为主题,与解放区、沦陷区的抗战音乐相互辉映,成为我国抗战音乐的重要组成部分。  相似文献   

12.
曾几何时,国内的翻译图书,尤其外国文学的翻译出版,是人民文学出版社(曾用外国文学出版社的副牌)、上海译文出版社、译林出版社三足鼎立的天下。然而,进入上世纪90年代,随着出版行业进入市场,激烈的图书市场竞争无形中打破了原先的专业化分工,不少出版社纷纷涉足外国文学的翻译出版领域,这在一定程度上促进了外国文学出版的多元化格局的形成,为读者提  相似文献   

13.
职业教育教材与我国普通的教材有着一定的区别,其内容更加注重实践性、灵活性等特点,随着近年来我国职业教育的不断发展,对于职业教育教材出版工作提出了更加严格的要求.因此,本文首先针对目前我国职业教育教材的特点进行了论述,然后提出了目前我国职业教育教材出版工作中存在的问题,进而提出了促进我国职业教育教材出版工作的优化策略.  相似文献   

14.
如何看待外国文学翻译作品,在整顿出版工作后已成为热门话题。为此,本刊选编了两篇有代表性的文章并发表肖莹同志的《外国文学出版工作的回顾与反思》作为我们的看法。  相似文献   

15.
抗战歌谣是抗战文献中最富有特色和生命力的部分之一.作为人类非物质文化遗产的一种文化传承和表述手段,抗战歌谣的整理开发无疑也是图书馆资源建设一项十分重要的工作内容,并具有积极的参考价值与现实意义.重庆图书馆前身是国民政府国立罗斯福图书馆,在建设之初,即确定重点收集二战期间的各类抗战文献,并使其成为我国典藏抗战时期出版物最丰富、文献载体最多的单位之一.由此,重庆抗战文献整理开发在全国具有举足轻重的突出意义.一、珍贵的科学价值解放区抗战歌谣是最直接、最真切表现人民群众在抗战期间思想情感的历史资料素材,它记载了解放区军民的抗战脉络,总结了革命斗争的经验,是人民群众共同谱写的一部"抗战百科全书",为中国近现代社会科学领域提供了别具风采的珍贵资料.  相似文献   

16.
谭刚 《历史档案》2007,2(1):101-107,114
抗战爆发后,国民政府加快了西部地区的公路建设.一方面,对原有的公路线进行改造;另一方面,着力修建国际和国内大后方的公路线.其公路建设取得了一定成绩,但也存在不少问题.目前关于抗战时期西部公路建设的研究,多为介绍一般概况,缺乏深入的专题研究①.为此,本文在前人研究的基础上对抗战时期国民政府在西部进行大规模公路建设的原因、措施、特点、成绩以及建设中存在的问题进行了论述.不足之处,敬请方家指正.  相似文献   

17.
杨绛是钱钟书的夫人,我国著名的作家、翻译家、外国文学研究家,其通晓英、法、西班牙语,译作有《1939年以来的英国散文选》、《小癞子》、《吉尔布拉斯》、《堂吉诃德》等,翻译成就斐然,译法独领风骚. 一、牛刀小试 杨绛生于1911年7月,1932年毕业于苏州东吴大学,1935年至1938年留学英法,回国后长期任教于上海震旦女子文理学院、清华大学等高等学府.留学期间,杨绛掌握了扎实深厚的英语和法语能力,并尝试翻译了一些文学作品.但真正引起行家注意的,则是在抗战胜利之后.  相似文献   

18.
在市场经济体制下,外国文学出版工作怎么办,这是摆在外国文学出版工作者面前的重大课题,本文试作初探。一、外国文学出版工作之现状党的十一届三中全会以后,随着思想的解放,外国文学出版事业也出现了前所未有的兴盛局面。当时,任何一本外国文学图书都可以印到几万乃至几十万册。大批外国古典文学名著和现当代  相似文献   

19.
随着新媒体时代的到来,数字出版加快了传统出版业的变革,移动阅读逐渐成为人们日常阅读的主要方式,外国文学作品也受到了移动阅读的影响,逐渐走上数字出版之路.文章从外国文学作品数字出版的生态语境、出版形态、版权保护等方面,阐释移动阅读对外国文学作品出版的多元影响.  相似文献   

20.
对1987年和1988年这两年的外国文学出版情况做一个回顾,无疑是一件很有意义的工作。因为这是我国继续推行对外开放政策的两年,也是出版改革继续实施的两年。在这两年里,出版界显得活跃而又窘迫,外国文学的翻译出版尤其受人注目。首先是它的出版量。1986年外国文学(不包括文艺理论专著)出版总  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号