首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 312 毫秒
1.
首先对现代缅语口语中的亲属称谓语进行简要介绍,接着着重分析缅语亲属称谓语泛化的表现和特点:缅语亲属称谓语的泛化同时发生在长辈、同辈和晚辈三个层级;泛化普遍遵循尊敬和亲密两个基本原则;泛化的亲属称谓语存在众多变体,结构上虽带有词缀现象,但却不能作为严格意义上的泛化标记;泛化的亲属称谓语的使用具有稳定性、阶层性、阶段性、性别差异性和条件性。  相似文献   

2.
语言与文化共生、共存.由于文化背景不同,英汉称谓语存在着种种差异.本文将英汉称谓语分为亲属称谓和社交称谓,分别从文化角度审视这两种称谓在汉语和英语中的差异,以期更好地了解英汉不同的社会文化,更好地促进跨文化交际.  相似文献   

3.
缅汉语都在各自长期的历史发展过程中形成了庞大的称谓语系统,并在各自所属的社会中担当着重要的社交礼仪作用。虽是亲属语言,但两者的差异也很明显。主要从描写现代缅汉语口语中的称谓语系统入手,对缅汉称谓语进行比较,揭示缅汉称谓语的不同,分析社会文化对缅汉称谓语的影响,以对缅汉称谓语作初步的对比研究。  相似文献   

4.
亲属称谓语有着非常丰富的社会内涵,比较不同民族之间的亲属称谓语是探求其民族语言和民族文化奥秘的一把钥匙,也是了解不同民族之间的历史文化和社会发展背景的一个窗口。本文通过对比英韩亲属称谓语发现两种称谓语之间的差异并从文化视角探析这些差异形成的原因,以便于更好地理解不同民族在不同的发展阶段所展现出的特点,从而减少跨文化交际活动中的语用失误。  相似文献   

5.
老缅人作为一个跨境族群,分布在中国、泰国、缅甸、老挝四国的边界区域。中国境内主要以澜沧拉祜族自治县竹塘乡的老缅大寨和勐海县勐遮乡的老品寨为主要聚居地。跨境民族语言的语言接触研究成果相对较少,而以老缅语中的汉语借词作为研究对象尚属首次。文章以老缅大寨为调查点,从老缅语中的汉语借词研究老缅语与汉语的语言接触。通过对语言接触中汉语借词的总结,分析借词的构词规则,从而得出汉语借词对老缅语的影响,揭示其语言接触过程中的必然性及其特殊性。  相似文献   

6.
夫妻称谓语是语言的一个组成部分,也是一种文化现象。英语和汉语在传统夫妻称谓语方面存在着很大的差别,这是英汉传统文化冲突的一个体现。而在现代英语和汉语中,夫妻之间的称谓出现某些趋同的表达,这也在一个方面证明了英汉文化的逐渐融合。  相似文献   

7.
在言语交际中,首先碰到的是称呼问题,亲属称谓语作为称谓语系统一个组成要素,反映了语言与其根深蒂固的文化因素的关系。从跨文化交际的视角下解读亲属称谓语方面的差异的文章还不多见,本文试图在前人研究成果的基础上,从跨文化交际的角度入手,就中英亲属称谓语的差异做具体的对比研究,并分析其原因和意义,以期对跨文化交际有所帮助。  相似文献   

8.
《老乞大》、《朴通事》中的“越位”称谓语包括官职称谓的降用和亲属尊长称谓的外化。称谓语是一个动态变化的语言系统.《老》、《朴》中“越位”称谓语的形成及发展变化和宋元时期政府所推行的政治经济文化政策有关。  相似文献   

9.
汉英亲属称谓语言使用差别巨大。庞杂精确的汉语亲属称谓系统重视宗族,严格按辈份分层;而简单笼统的英语称谓以核心家庭为重心,反映血缘远近。与汉语相比,英语在使用亲属称谓时不加排行,用于口头称呼的亲属称谓数量少,使用范围也较小,更多使用名字称呼亲属。这些差异反映了汉英社会对家庭和亲属关系的不同观念和思维方式。  相似文献   

10.
现代英语与汉语的正常语序或基本语序均属于"主谓(宾)"形式,这是由人类认知模式的相似性所决定的。然而,该基本语序在英汉语两种不同语言中所表现出的稳定性却并不相同。汉语句子在实际应用中的基本语序不如英语稳定。从三个平面理论的视角看,汉语基本语序的不稳定性主要是由语用因素造成的,而造成这一差异的根本原因是中西方在文化和思维方式上存在着巨大差异。  相似文献   

11.
称谓不仅是一种语言现象,更是一种文化现象。英汉语言中亲属称谓的不同,反映了中西文化的差异。从社会语言学和文化语言学的视角对英汉亲属称谓语的分析表明:它们在称谓系统、年龄划分、尊称使用、称谓习惯和泛化现象上都有相同点和不同点,并且不同点多于相同点。其中不同点主要体现在血缘关系中,相同点主要体现在类亲属称谓中,由此揭示出其隐含的文化底蕴。深化人们对称谓语这一语言现象的认识可以促进不同文化之间的交流。  相似文献   

12.
英汉语言中亲属称谓不同,从侧面反映了东西方文化的差异。英汉亲属称谓的差异有:复杂程度差异;关系表达清楚性差异;敬称和谦称的使用差异;对长辈称呼的差异。家庭类型、血缘关系、宗法观念、文化取向、礼貌原则、等级观念是造成两者文化差异的主要原因。翻译时应注意:英汉亲属称谓词的词义不对等;对关键词进行解释;亲属称谓词的非亲属称谓用法解释。  相似文献   

13.
缅语精读课程是应用缅甸语专业的主干课程,传统教学中教师多重讲,或以讲为主,学生无法真正将课本知识转变为自己的语言能力。在长期的实践教学中,我认为应该突出民族文化中的"练",才能真正提高缅语"精读"的效率。  相似文献   

14.
瑞丽地处云南边境中缅接壤之地,边境线漫长且少有天然屏障,村寨相连,边境民族长久以来交往甚密、互通有无,更有“一寨两国”、“一田两国”等独特景象。近年来,随着经济的快速发展,瑞丽地区缅籍流动人口数量大幅上升,其中主要为务工人群。大量缅劳的引入很大程度上缓解了劳动力不足,为当地经济发展和社会建设作出了巨大贡献,促进了瑞丽地区的城市化和现代化进程,但同时也催生了社会、文化、安全等诸方面的问题,外籍人员的管理工作也因外籍人数的不断增加而愈趋重要。故此,希望通过对瑞丽地区缅籍人群的务工生活现状的切实探寻,对外籍人群的相关问题的研究,试图为增进外籍人员了解提供一些相关的理论和数据参考,为管理工作提供一些良性参考建议。  相似文献   

15.
在当前国际形势及中缅边境地区局势变化的背景下,体育作为文化的一种表现形式,可以跨越国界,超越文化和意识形态.中缅边境许多民族跨境而居,他们同宗同源,具有相同的语言和文化传统.加强对体育文化的作用研究,充分发挥边境体育文化的影响力和辐射力,以此促进中缅边境地区和谐稳定的发展.  相似文献   

16.
采用问卷调查的方式,对保山学院选修课缅甸语教学反馈情况做分析。问卷设立了15个参照变量,搜集学生的自我反馈信息,进行整理、比较,分析影响学生学习缅甸语的客观因素,为教师更好地教学提供可靠依据,同时也提出了优化缅甸语教学的建设性意见。  相似文献   

17.
基于中英诗特点的比较,试图回答诗可译不可译,译成散体诗还是韵体诗的问题,通过实例分析,重点讨论许渊冲先生倡导的译诗“三美”论。  相似文献   

18.
分级教学在大学英语教学实践中的应用   总被引:3,自引:1,他引:2  
对我国大学英语教学现状的分析,并结合玉溪师范学院英语分级教学的具体实施,从理论研究到课堂实验,论述了分类指导、分层教学的必要性,充分肯定了分级教学在大学英语教学中的积极作用。  相似文献   

19.
思维与语言相互作用、相互影响、相互推动。汉族人和英美人的思维倾向对各自的语言产生推动作用,分别促进汉语语义型和英语形态型语言的形成;而英汉语言采用的不同文字符号则进一步强化了各自语言的特征。在语际转化过程中要严格尊重目的语的语言特征。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号