首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
对翻译法、交际法在大学英语教学中运用的几点认识   总被引:1,自引:0,他引:1  
对翻译法、交际法在大学英语教学中运用的几点认识李若子(陕西师范大学公共外语教学部,西安710062;作者,女,26岁,助教)多来年,无论在国内还是国外,对教学方法的研究一直是外语教学过程中的一个核心,也是众多学者、教师不断研究、讨论的一个焦点。外语教...  相似文献   

2.
外语教学须渗透文化背景知识   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,每一种语言都有深深的文化烙印。具有文化背景知识能帮助外语学习者提高理解能力、交际能力和翻译能力。因此,在外语教学中必须渗透文化背景知识,帮助学生跨越“文化的鸿沟”,掌握外语,准确地运用外语。  相似文献   

3.
第二语言习得对英语教学的启发与指导   总被引:2,自引:0,他引:2  
第二语言习得理论或模式虽然不能直接被用来解决外语课堂中的实际问题,但它们对外语教学是有一定的启发和指导意义的.因为第二语言习得和外语学习两者都涉及到一种新的语言以及该语言能力的发展过程等问题.在外语教学过程中,借助于第二语言习得的理论或模式来指导和探讨外语教与学的过程,这对改革外语教学方法,提高外语教学质量都具有极其重要的意义.  相似文献   

4.
翻译教学法是用母语翻译教授外语书面语的一种传统外语教学法,随着交际教学法的盛行,翻译教学法在外语教学领域似乎已时过境迁。本文通过对法律英语的特点和法律英语课程教学目的的分析,得出翻译教学法是法律英语教学的有效方法;并且基于翻译教学法在实践教学中的局限性,从翻译材料、翻译形式和文化输入等方面为教师提出若干教学建议,以期实现最佳教学效果。  相似文献   

5.
在外语教学中 ,经常使师生们感到困扰的问题之一 ,就是语言单位中包含的文化成分。这种困扰不仅表现在这种文化成分应该如何去解释、如何翻译 ,而且还表现在搞清这些文化成分对于外语教学是否必要。但在我们周围不乏这样的观点 :认为文化成分对语言教学并不重要 ,外语教师只需讲授语言的规则即可。比如俄语 ,一个单词我们只要让学生掌握好它如何变格、变位 ,记住它的语法规则就行了 ,至于它究竟在什么场合用 ,其内在含义是什么没必要讲解。这种偏见 ,我们认为对外语教学是极为不利的。本文试图从探讨文化及其属性、语言的功能、语言与文化的…  相似文献   

6.
本文对目前武警学院边防专业外语教学中存在的问题进行了分析,介绍了近年来受到外语界普遍肯定和重视的建构主义学习理论的主要观点,并对建构主义学习理论指导下的边防专业外语教学改革做了例析。  相似文献   

7.
成语是语言里的一种特殊现象,它是在语言发展过程中积累下来的一些固定词组或句子,是语言里的精华和难点。它一般都具有形象鲜明、音律和谐、言简意赅和民族色彩浓厚的特点。所以,我们在翻译时要根据其特点来加以理解和翻译。而翻译又是学习外语的基本技能之一,是听、说、读、写的综合反映,故,不可忽视其在外语教学中的重要性。  相似文献   

8.
外语教学法应用的新趋势   总被引:2,自引:0,他引:2  
外语教学法是对外语教学客观规律的反映和总结的学科。它要研究的课题非常广泛,包括外语教学过程的一切理论和实践问题。研究外语教学法必须以辨证唯物主义为指导,既要研究理论,更要十分重视实践,并以实践检验理论。只有这样,才能正确地建立外语教学法本身的理论,才能有效地指导外语教学的实践。在经济全球化和世界一体化的信息时代背景下,教学活动要根据时代和社会的要求作相应的调整,使受教育者能更好地适应时代需要。  相似文献   

9.
在外语教学流派中,除语法翻译法、暗示法和社团语言学习法之外,其他的教学法都认为翻译会阻碍第二语言的习得.主张只用目的语授课。但长期实践的结果表明这些教学法的效果并不尽如人意。外语教学能不能使用翻译是一个值得探讨的问题。综述翻译在各外语教学流派中的角色,结合当今人们对翻译的态度,意图是对翻译在外语教学中应有的作用作初步探讨。  相似文献   

10.
外语能力和翻译能力是互相依存、互为支持的,只有兼顾外语能力与翻译能力的平衡发展,才能真正地利用好外语进行交际。本文从外语能力的内涵和翻译能力的界定等方面说明弄清两者关系在学好外语的过程中非常重要。  相似文献   

11.
本文回顾了翻译应用于外语学习的历史,主要从普遍语法的视角,讨论了教学翻译在外语习得中的应用基础,认为母语在外语习得过程中的影响是客观存在的,母语-外语之间存在着某种程度必然的联系,教学翻译作为揭示两者之间关联的手段,有可能对该过程产生种种作用。因此,可以根据具体的外语学习环境恰当地选用相应的教学翻译策略,最大程度上发挥它的积极作用。  相似文献   

12.
近年来,作为外语教学重要组成部分的第二外语教学,越来越受到社会的关注,然而第二外语教学在适应外语教学改革的过程中也存在一些问题。本文以师范院校英语专业的学生为研究对象,在教学实践的基础上,分析英语专业第二外语教学的现状,并提出对第二外语教学改革的建议,使第二外语教学切实地为培养优秀的外语人才服务。  相似文献   

13.
外语教学的理论与实践表明,交际既是外语教学的有效途径和方法,又是外语教学的目的和归宿。人际间的交际是通过两种形式来进行的,一是言语行为,二是非言语行为。同样,外语教师的授课过程也是言语交际和非言语交际的统一体,因此外语教师在课堂实践中的非言语交际行为也应引起人们的重视。本文将对外语教师在课堂中的非言语行为对学生的影响进行粗略的论述。  相似文献   

14.
情感因素对于外语教学具有重大影响。本文从国内外对外语教学中的情感因素的研究着手,详细论述了外语学习者在外语学习过程中存在的情感因素及其原因和对它们的影响,最后,针对学习过程中的消极情感因素,提出了一些具体的教学策略。  相似文献   

15.
外语学习动机在外语教学中起着十分重要的作用。它是直接推动外语学习的一种内部动因 ,是外语学习者在外语学习活动中的一种自觉能动性和积极心理状态。在大学英语教学中 ,培养大学生学习外语的兴趣 ,激发起他们学习外语的内在动力是提高外语教学的关键  相似文献   

16.
我国成人教育现已得到普遍发展。各类成人高校基本上都开设了外语课程。因此,如何搞好成人外语教学成了成人教育中一个不可忽视的重大课题。成人学生是一类特殊学生,外语教学不能和普通高校甚至中学的方法苟同,它应具有它自己的特点。本文我们就这个问题,谈一点肤浅的体会。  相似文献   

17.
随着互联网的普及,信息化教育时代悄然来临,给外语教学带来了前所未有的发展机遇和挑战。同时,"互联网+"战略的实施更是唤起广大外语教学工作者们对外语课堂教学改革进行更加深刻的思考。为解决目前外语课堂教学中存在的问题,广大外语教师要明确外语教学的人才培养目标,积极转变教学理念,并尝试新的教学方法,努力实现教学模式的转型。这些都是推进外语课堂教学改革的必要条件。  相似文献   

18.
小议大学第二外语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
在中国的高等院校里,普遍都开展了第二外语的教学活动。但是,从当前的情况看,作为外语教学的不可分割的一个部分——第二外语教学并未得到关注,本文将从大学第二外语教学的实际问题出发,探讨在掌握第一外语的基础上,如何开展第二外语教学,以最优的教学方法,达到最优的教学结果。  相似文献   

19.
大学英语教学中语篇能力的培养孙瑜李岚清副总理在《改革外语教学方法,提高外语教学水平》一文中指出:“普及外语教育和培养外语人才,改进外语教学方法和提高外语教学水平已经不是一般的教学问题,而是影响我们对外开放方针的更好实施,推动我国经济和社会发展的重大问...  相似文献   

20.
行业企业对高级技术人才的外语应用能力要求越来越高,高职外语教学正面临较大的压力,基础外语教学与专业外语教学之间需要一种可行的衔接路径。外语社团在管理模式和活动模式上能够突破高校外语教学课堂在时间上和空间上的限制,有效地衔接高职基础外语和专业外语教学,帮助外语社团成员提高专业外语能力,提升行业企业岗位外语应用能力。构建高职外语社团衔接路径的具体策略包括开办"衔接专业点"系列活动、组织专业外语技能竞赛、朋辈互助合作学习、举办职场外语实际应用能力实践活动等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号