首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
名法、语用、语义分别属于不同学科领域的研究对象,它们相互渗透、相互影响。因此,在语言研究和语言教学过程中,既要注意它们之间的区别,又要考虑语言单位中的所有因素在语言表意之间的联系。  相似文献   

2.
语言模糊性与模糊语言、模糊与歧义、模糊语言与模糊言语它们之间有联系亦有区别,这些基本理论的研究是模糊修辞学研究的前提和基础。  相似文献   

3.
语言的共性(univcrsals)是与语言的个性(particuralitics)相对而言的,每种语言都有它与其他语言相异的个性,又有它与其他语言相同的共性。事实也正是如此,在人们已经研究过的许多语言中,即使在亲属关系十分接近的语言中,它们在语音、语义、语法诸方面都呈现出差异;而在那些系属和类型毫不相关的语言中,它们之间又有不少共同  相似文献   

4.
语言是人类在生活、工作和学习中不可缺少的工具。在大自然中,除了人类,其他飞禽、走兽、昆虫、鱼类等动物也都会发出各种各样的声音,这就是它们各自的语言。动物学家对鸟语进行研究后发现,鸟类竟然有两千多种不同语言。动物的语言是同类之间的通信工具,常常被当做觅食、求偶和警戒的信号。人们通过对动物语言的模仿,可以指挥和驾驭它们的行动,让它们更多地为人类服务,  相似文献   

5.
生成语法对认知语法的产生和发展有着巨大的影响,但是它们之间又有着迥然的不同。具体表现为对语言本质的不同认识,对语言研究本质的不同认识,语义地位的不同认识,语言共性的不同认识。不论是生成语法,还是认知语法,它们的目标都是旨在揭示人类认知和语言之间的关系,为我们进一步探索人类语言的奥秘、人类认知的奥秘开辟了道路。  相似文献   

6.
对英汉两种语言的对比研究,特别是对它们的差异进行研究,对于英汉互译的意义是非常重要的。通过对两种语言的对比研究,能加深对英汉两种语言的理解,从而更加清楚地认识到它们之间的差异,保证译入语符合其自身的语言特.占’和语言习惯。文章试图探讨英汉两种语言在词汇和句法方面的不同特点,并在此基础上讨论与这些语言差异相关的翻译技巧。  相似文献   

7.
语言是文化的载体,一种语言就代表一种文化特色。各种文化因素都会通过语言表现出来。英汉两种文化由于发展过程的不同,彼此在文化词语上各具特色。研究它们之间的差异,分析它们的异同,找出构通思想的方法是翻译深研究的重点,也是本论文的主要目的。  相似文献   

8.
汉英回文修辞格对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
要使语言生动形象,具有说服力和感染力,以便准确清楚有力地表达思想,必须采用修辞技巧来美化语言。汉英回文修辞格的普遍使用,使语言产生节律感,有效地揭示了事物、情理之间的关系。本文尝试对汉英回文格进行对比研究,探索它们各自不同的结构分类特征,并对它们在两种不同语言中的形成原因作出语言学的阐释。  相似文献   

9.
本文对排比修辞手法在英汉两种语言中的相同点进行了对比研究,分析了它们之间存在的共同点。  相似文献   

10.
动物的声音语言 大多数动物都会发声呜叫。它们在不同的情况下发出的声音是不一样的,这些声音在动物之间起着信息交流的作用,就成了它们的“语言”。当然,这只是它们的“语言”,我们人类仍无法完全知道它们在说些什么。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号