首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
[目的/意义]用认知语言学的关联理论解释学术论文写作过程中引文产生的认知机制.[方法/过程]指出"关联性"是引用产生的前提条件和必备要素,同时也指出关联理论可以作为"知识传承"的理论基础.[结果/结论]交际者(作者、读者)通过引文为交际双方构建共同的认知语境.双方认知语境信息或假设的趋同过程,是交际双方根据引文追寻最大和最佳关联的过程.  相似文献   

2.
古今中外学者对翻译的方法和标准提出了不同的主张,不同的主张各行其是或互为矛盾.关联理论从认知学的角度出发给翻译提供了一个统一的理论模式,给各类翻译活动一个明确的说法而不会自相矛盾.在关联理论的视角下,译者通过重新匹配信息意图和交际意图、实现明示一推理过程、寻找最佳关联性等措施,使直译、意译、替代、直译加注释等翻译方法得到了完美的解释.所以关联理论具有极强的解释力.  相似文献   

3.
语境是人们正确运用和理解语言的先决条件,在交际活动中脱离语境人们很难把握话语或语篇的意义。在研究中我们发现, 英语习语在话语或语篇中具有显著的语境意义或作用。英语习语在交际中能给交际双方提供各种语境信息,使交际双方准确地掌握话语的意义,并使交际获得成功。因此,本文认为,探讨英语习语特有的语境意义或作用具有重要的现实意义和参考价值。  相似文献   

4.
本文从语用学的角度对新闻话语的交际意义进行了阐释。语用合作原则和关联原则对话语意义推理作出了不同的解释.但是二者都暗示了交际者在意义推理中的理性行为,即话语意义的理解过程是符合逻辑规则的。话语意义的理解可以看做是在新闻语言交际语境中对交际者说话意向的还原。新闻话语意义的推理可以看做新闻交际者对信念协调性的自我辩护。基于此,作者提出如下假设:在正常新闻交际语境中,我们倾向于相信一个陈述,而不是拒绝它。即使这个陈述可能是错误的,因为证明一个陈述是错误的要付出更多的认知努力。我们只有在确定这个陈述是错误的时候才拒绝它。  相似文献   

5.
对解说语境各要素的全面认知,是电视纪录片创作过程中写好解说词,进而成功配音的前提.文化语境是解说创作的前提和背景,情景语境是解说语意确切传递的重要依据,上下文语境解说完成意义表达的潜势,协同语境使传受双方言语交际活动更自然和谐,这四个方面构筑了多层次、多方位的解说语境,深入分析各要素,可使解说更好地实现交际意图,提升交际效果.  相似文献   

6.
大多数人都喜欢赵本山春晚的小品,在很大程度上是因为他的小品语言的幽默,幽默是一种特殊的语言交际形式,它一方面离不开语言本身的内在规律,另一方面也在很大程度上有赖于语言在语境中的使用情况,本文通过介绍语用研究的一些基本理论:合作原则和关联理论来分析赵本山小品的幽默语言,探究语用规律与幽默的关系,使人们了解赵本山小品幽默的语用意义。  相似文献   

7.
预设是指"说话人对表达话语含义的语境所作的设想"。语用预设可以在简洁英语新闻标题的同时增加标题的信息量,通过幽默讽刺却不失内涵的标题增强新闻的吸引力和受关注度。语用预设在设计、分析英语新闻标题的语言实现形式、信息传播等方面发挥着重要作用。  相似文献   

8.
目前,国家强调培养优秀应用型人才,而较强的口语交际能力是当今社会优秀应用型人才必备的技能.口语交际能力的培养需注重话语的适切性即话语的表达是否准确、恰当、适时、切境.话语的适切性的培养需注意以下几个方面:重视语法中的语用成分、重视词汇中的语用现象、重视语境中的文化语境.  相似文献   

9.
关联理论是一种新兴的语用学理论,它关注的核心问题是交际与认知.关联理论和翻译有着很好的兼容性,前者能够从本体论意义上解释后者这一复杂的语码转换现象,并把翻译看成是一个对源语(语内和语际)进行阐释的明示一推理活动.在语码转换过程中,关联性起着关键的作用,决定着译者对译文的理解程度及其对译文信息的取舍.此外,关联理论对翻译有着强大的解释力.在关联理论的框架内,翻译是可能的;翻译重在交际效度的实现,并在保证交际效度实现的前提下,尽量使译文向原文趋同.  相似文献   

10.
肖敏 《大观周刊》2011,(13):89-89,30
人们在日常生活中,经常会被一些幽默的话语所感染,所以对幽默的研究始终在言语研究中占有很重要的位置。而对幽默话语的成功理解也就是对幽默研究的重要内容。本文将在关联理论和概念整合理论的指导下对幽默展开分析。并且美国剧《老友记》中一些幽默对话为背景,在RT和CBT互补理论模式下,对幽默做以积极探讨。  相似文献   

11.
新闻访谈节目主持人之语言及控制分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
在不同的语境中,选择运用和组合语言的方式方法是不同的,语言借助不同的媒介来表达时会有不同的模式变体,电视访谈处在特定的语境中,与自然对话相比,具有独特的语用特点。元语言对说话人构建语篇和听话人理解语篇起着不可或缺的作用。主持人使用元语言向听话人表达自己的思想、感情和态度,可以帮助或引导听话人正确理解话语意义并能够顺应主持人的交际意图,成功地达到传播之目的。  相似文献   

12.
任俊英 《现代传播》2004,(4):118-119
语境问题对语言现象的研究具有极其重要的意义 ,马林诺夫斯基曾经指出 ,话语和环境互相紧密地纠合在一起 ,语言环境对于理解语言来说是必不可少的。任何一个话语 ,并不是在其结构本身 ,而是在该结构与话语环境的相互关系中实现其意义。1 主持人话语语境的内涵与外延在参考国内外语境研究成果与对节目主持人角色特点的认识基础上 ,笔者认为 ,主持人话语语境即交际过程中主持人表达某种特定意义时所依赖的语言知识及蕴含的非语言知识的总和。其分类如下 :这里 ,交际参与者包括智力等因素。所谓智力 ,指人之为人的能力的证明 ,在语用推理中 ,它…  相似文献   

13.
辩论性节目中双方嘉宾有明确的立场和观点,在话语意图上有明显的倾向性和对抗性,有利于研究重音对话语意图的突显功能.研究发现,基本上所有重音都在一个严密、完整的语义网络之中,在不同层次、不同侧面以突显具体意图的方式为话语的总体意图服务;语句中重音倾向于落在那些能够帮助表达特定意图的核心成分上,如与主题相关的核心词语、强调程度的量性词语及强调逻辑语义关系的关联词语等.本研究在一定程度上证明了不同学科在重音研究上的互补性和互鉴性.  相似文献   

14.
关联理论在话语理解中占有十分重要的地位,它揭示了话语理解的认知心理依据,解释和制约语言的表达与理解。本文主要以《傲慢与偏见》中的对话为倒,从明示推理、最佳关联及认知语境的角度探讨话语的理解,主要讨论了什么是关联理论,以及关联理论对话语理解的影响和制约,对于正确地理解话语有着十分重要的意义。  相似文献   

15.
新闻语言是人类所特有的用来表达意思、交流思想的工具。语境是语言赖以生存和发展的环境,它制约着语言,决定着语言的运用。语境可分为宏观语境和微观语境。微观语境指口语的前言后语和书面语的上下文所形成的言语环境;宏观语境包括社会环境、时代背景、自然环境及交际的各种因素如时机、场合和交际人的情况等,是文章语言存在的基础。文章语言所负载的特定信息,只有在语境中才能实现。语境含主观因素和客观因素。主观因素指的是作者的身份、职业、思想、意图和心境;客观因素指的是写作时的特定时间、地点、场合、读者、文体及发表方式。人们…  相似文献   

16.
新闻采访是一种特殊的动态交际活动,它隐含着一定的言语交际技巧,这些技巧能在最短的时间内获得最有价值的信息。以认知理解和语用推理的相关理论解读新闻采访中的话语现象,可以领悟其中所蕴涵的言语特点。通过逆向会话的言语背景,能够推出其话语信息是否适切和共知的问题。言语交际的双方是相互关联的,发话者在预设话题时如能把握受话者的认知界域和语用场景,一定能够达到其采访的最佳效果。  相似文献   

17.
新闻媒体应该怎样看待自己的话语权 媒体承担社会负任,发挥特有传播功能,正确引导社会舆论,为社会提供新鲜及时新闻报道,丰富多样的信息服务,健康优秀的文化传承,都要通过一定的话语形态反映出来。 那么,什么是话语呢?按语言学的界定,在某个语境中运用语言系统表达思想感情或主观意图的口语或文本,就是话语的内涵。  相似文献   

18.
新闻采访是一种特殊的动态交际活动,它隐含着一定的言语交际技巧,这些技巧能在最短的时间内获得最有价值的信息。以认知理解和语用推理的相关理论解读新闻采访中的话语现象,可以领悟其中所蕴涵的言语特点。通过逆向会话的言语背景,能够推出其话语信息是否适切和共知的问题。言语交际的双方是相互关联的,发话者在预设话题时如能把握受话者的认知界域和语用场景,一定能够达到其采访的最佳效果。  相似文献   

19.
本文采用Halliday语域理论,分析语境如何与新闻报道语篇交织在一起。语域语境包括情景语境和文化语境,情景语境又可以分为语场(话语范围)、语旨(话语参与者)、语式(话语方式)。情景语境与文化语境是相辅相成相互制约的关系,它们语境因素中有任何一个因素变化,都会引起所交际意义的变化,影响新闻报道语篇的生成。本文以语域理论探讨语境条件与新闻报道语篇的关系。  相似文献   

20.
跨文化语境的话语传播受多元文化背景、谈话者权力关系、传播活动属性等因素制约.运用互动语言学的相关理论,基于《非正式会谈》的语料,从话语形态表征、话语互动实践、话语权力博弈三个方面展开跨文化语境下的话语分析.研究发现,跨文化语境下的话语传播是以日常交流会话形式呈现的,话轮构成主要以句群或者语篇为主,话轮争夺以合作型故意打断为主,会话秩序较为正式,有间性提问穿插;说话者通过互动修辞手段和建构多重话语展开话语互动实践;跨文化语境中的会话具有"权力博弈-文化认同"的特点.跨文化语境中的冲突难以消除,但是通过调整话语手段可以消弭文化鸿沟.跨文化节目的话语内容应当以意义共享为前提,构建宽容开放的话语互动平台,以理性和尊重破解文明冲突.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号