首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
从影片中的语言解读英语俚语特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
电影是生活的艺术,社会语言在其中得到了最充分的体现。而俚语作为英语中最鲜活的分子常在电影语言中体现,并以其生动的表现力和感染力引起了大批年轻外语爱好者的兴趣。因此了解和掌握英文电影中俚语的特点,不但有助于提高文化素养,理解英美人的思维方式,更能从一个方面窥探英语发展的趋向,加深对西方文化的理解。本文试从不同的侧面对影片中常用俚语的语义特色和修辞特色作一些分析,以促进对现代英语俚语的了解与研究。  相似文献   

2.
电影字幕台词是电影的重要组成部分。字幕台词的功能在于让观众能够准确无误地听清、听懂片中人物所发出的语言信息,以减少由于片中人物的某些不标准发音、方言、俚语、混音等造成的听觉上的混听,以及由此而导致的意思理解上的偏差。外国影片中出现了大量反映该国所独有的文化信息,不同语言的不同特点及民族文化差异的存在使翻译电影字幕台词成为一个再创造的过程,汉译时需要处理好原语文化和目的语文化之关系,尽量减少文化差距。本文拟以《入殓师》汉译字幕为例,探讨这一议题。  相似文献   

3.
作为系统功能语言学的一个重要概念,语气隐喻指的是在言语交际中采用非典型的语气形式来实现言语功能,是语气变异在语法层面上的体现,兼具了两种语言功能的特点,有助于实现复杂的言语功能。基于此,以语气隐喻理论为依据,举例分析电影《乌云背后的幸福线》台词中的典型语气隐喻现象,并解读其中蕴含的影片中的人物性格特点、人际关系、影片主题等多方面内容,以期有助于加深对该片及实际人际交流中语气系统本身的认识。  相似文献   

4.
十几年来,冯小刚电影的经典幽默台词给观众留下了深刻印象,而这种幽默效果的产生跟有意或无意违背格赖斯的合作原则存在着密切联系。本文从格赖斯合作原则的角度对冯小刚电影的幽默话语进行研究分析,有利于彰显影片的艺术魅力,更好地理解幽默言语以及所传达的社会意义,并为幽默话语建构一种新的理论模型。  相似文献   

5.
预设依靠逻辑概念、语义和语境,推断句子或者话语中隐含的信息或命题,使交际双方能正常进行交流。在语言学界,预设分为语义预设,语用预设和混合型预设。该文运用混合型预设法分析一则习近平在坦桑尼亚尼雷尔国际会议中心的演讲,为更好的理解预设话语提供新的视角。  相似文献   

6.
广告是人类信息交流的产物,在我们的生活环境中,广告无处不在,已成为社会现代化程度高低的一个重要标志。广告语言是一种特殊的交际语言,许多专家学者对广告语言从不同角度进行了研究,如修辞角度、语篇分析角度、功能语法角度、心理学角度等等。本文拟从语义学的角度,通过对语义预设特点的阐述以及对语义预设类型的分类,对应用于广告中的预设作简要地语义分析,阐述广告是如何运用这一语言手段达到其劝说或支配之目的的。  相似文献   

7.
20世纪80年代,西方黑色幽默出现于中国当代小说中,进而扩展到中国的电影领域。虽然中国电影尚未形成特定的流派,但黑色幽默已然成为当代中国电影中的一个重要元素。黑色幽默在影像表达中有其独特的视听语言,其寓言化的镜像语言、"戏仿"、"拼贴"的娴熟手段、"挪用"、"误置"的台词等,丰富和发展了当代中国电影的艺术表现形式。与西方影片中的黑色幽默相比,大陆电影中的黑色幽默已经具备一定本土化的特征。  相似文献   

8.
富有"陌生化"的电影作品可以更为有力地吸引观众的审美注意,激发观众的审美想像,使他们获得更加隽永的审美体验和更加独特的审美认识.因此,在电影接受中,观众对影片能否形成强烈的关注心理,与编导是否善于利用情节发展、语言运用、题材选择和技术手段中的变异因素、反常因素对于帮助观众产生陌生感或新奇感大有关系.各种艺术(包括电影)都会在漫长和复杂的心理演变中形成自身特殊的惯例形式,没有人会以一种不受惯例经验影响的态度接受艺术."陌生"固然可以引起注意,但是要把注意持续下去,还得靠人们对客观事物的规律性认识以及逻辑思考能力.考虑到电影接受的问题,编导应巧妙地把握陌生度与理解度的关系.  相似文献   

9.
预设和蕴涵的鉴别是预设的语义分析重点研究的内容.现有的研究过分强调预设的真值定义和否定测试法会导致对语义预设的片面理解.因此,有必要对语义预设的界定和已有的鉴别方法进行分析,并根据预设是语义和语用的接口的语言事实,结合语用来弥补预设语义分析的缺陷,以便更准确地鉴别语义预设.  相似文献   

10.
语义预设作为一种复杂的语言现象,广泛存在于诗歌中。从翻译角度看,考虑语义预设的复杂性,有助于准确把握源语的前提信息,透彻理解原文,从而依据具体情况对源语语义预设进行处理。文章以毛泽东诗词中的语义预设及其翻译为例,对语义预设的翻译技巧进行了探讨。  相似文献   

11.
预设是话语分析中很重要的概念之一,最早可以追溯到17世纪末的哲学领域。预设研究逐渐地从研究严格逻辑意义上的语义预设发展到了语用预设研究,即从语言的整体运用中去研究预设及其应用价值。文章先介绍语义预设和语用预设的基本概念,然后分析语用预设的一些主要特征,最后探讨了语用预设的实际应用价值。  相似文献   

12.
电影是一门艺术,而这门艺术的展现大多数是由其台词来完成的,尤其是像《心花路放》这样公路题材的喜剧电影,其诙谐幽默的表达主要是通过"语言"的表达,经典的台词往往会给观众留下深刻、持久的印象,使电影人物更加形象、立体,幽默元素更为突出。  相似文献   

13.
原声电影Spy Kids 4《非常小特务4》画面形象生动有趣、语言诙谐幽默、寓意深刻,讲的是非常小特务们借用新奇装备,依靠自身的出奇智慧再一次拯救世界的故事。影片台词特色鲜明、引人入胜。本文通过对该影片的用词作深刻评析,来一一揭示影片台词使用上的寓意性、夸张性、幽默性、创造性、俚语性及仿拟性等特点。  相似文献   

14.
"预设"一词最早由德国人弗雷格于19世纪末提出。早期的研究把预设作为语义学的研究内容,认为预设是句子间的关系,研究语句的真值情况。到了上世纪70年代,人们发现预设还是一个语用概念,并开始研究预设在语言使用中的情况。到目前为止,预设的研究大体分为语义预设和语用预设。随着认知科学的兴起,认知语言学更加注重研究人类语言的身体体验性,以及人类的认知能力在语言使用中的作用。本文尝试着从认知的角度对语用预设进行浅析。  相似文献   

15.
电影艺术离不开用特定的视听语言来表现和吸引人们的注意力,电影中的服饰设计作为影视美术的重要的部分参与电影的叙述和人物塑造并不是将自己隐藏在电影和人物背后,相反,是对影片的视觉形式起了致关重要的作用。基于对感官盛宴的概念和感官盛宴的艺术思维阐述,通过对多部电影中服装设计特点的解析,归纳提出服装设计的"庞大感"能够增强人物在视觉上的力度,服装设计的"奢华感"能够渲染出影片的视觉质感。  相似文献   

16.
田凯  刘瑄传 《海外英语》2011,(7):188-190
该文通过对电影艺术的简要介绍,阐述了电影翻译事业的重要性。同时通过简要介绍电影语言的特点,以及电影翻译人员在翻译过程中与译语配音演员在配音过程中所遇到的诸如声画同步等方面的挑战,阐明了电影翻译实际上是一种在源语电影基础上的再创造。因而,担任电影翻译工作且作为一部译制片能否成功主要取决对象的译者,便相当于是译制电影的创造者。而这些创造者必须是在严格遵循源语电影台词的基础上去创造符合译语观众审美观的电影作品。该文重点从几个方面阐述了在译者翻译电影台词的过程中,奈达的功能对等理论所起到的重要作用。从而进一步说明电影翻译是一门需要译者长期不断努力去提高和完善的艺术。而指导电影翻译的理论还需要更加成熟化,更加系统化。  相似文献   

17.
花了9年筹备,用时3年拍摄,多次被改期上映的《一代宗师》终于上映了,就像影片中的台词一样"这世上所有的相遇都是就别的重逢",本片带着王氏电影的唯美镜头和隽永台词,又一次的出现在了观众们的面前,他还是那么的神秘和我行我素,在艺术的探索中沉醉着,让我们能够看到一段另类的电影人生。本文主要通过对电影《一代宗师》中故事及人物的品评,来深度探析王家卫电影美学艺术的设计和华语电影业审美的发展。  相似文献   

18.
考虑语境的语言分析方法属于语用学研究范畴。话语分析主要从语用学的角度展开。英文电影中设计的不少话语片段堪称经典。在全面把握影片《冷山》情节的基础上,本文选取了主人公之间的一部分对白为例,借助理解语境的基本方法,即所指、预设、会话含义和推理,来挖掘这些话语片段具有的语境特征。  相似文献   

19.
语义预设作为是一种复杂的语言现象,广泛存在于诗歌当中.从翻译的角度来看, 考虑语义预设的复杂性, 有助于准确把握源语的前提信息, 透彻理解原文, 从而依据具体的情况对源语语义预设进行处理.本文以毛泽东诗词中的语义预设及其翻译为例,对语义预设的翻译技巧进行了探讨.  相似文献   

20.
电影片名作为电影语言的一部分,是影片的点睛之笔。如何逾越不同社会文化背景所造成的理解鸿沟,是译者首先要解决的问题。语境是语言赖以生存、运用和发展的环境,它制约着语言,决定着语言的命运,译者要根据语境翻译影片片名,才能彰显电影的艺术魅力,实现艺术的跨文化交流。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号