首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 270 毫秒
1.
<正>在人们的视野中,苏轼是文学大家,但不是哲学大家,也正基于此,其哲学思想研究往往被学界所忽略。河北大学刘燕飞的专著《苏轼哲学思想研究》正是找准了这样一个空缺,从哲学的角度对苏轼的思想进行了全面的分析。该书从五个方面介绍了苏轼的哲学思想,形而上内容分为天道和心性两部分;形而下内容分为人生、艺术和政治三部分。该书认为苏轼的侧重点在思考个人面对生活中的苦难如何解脱,并且苏轼思想体系完整,能自  相似文献   

2.
《君莫笑读本》是清末民国初邵阳人陆蔚奇编撰的一种对子启蒙教材,该书有三个版本,体例与《声律启蒙》相同,记录了姓氏、人名、地名、节日、道德训诫、地方风俗等多方面的内容。该书收纳的大量方言词反映了民国时期湘西南邵阳地区的民俗文化。本文就《君莫笑读本》中的生活、生产、婚嫁和生育、岁时节日、宗教信仰和游艺类民俗方言词进行考释。  相似文献   

3.
在美国的外面看美国时,它就像一个万花筒,色彩缤纷又让人眼花缭乱。中国前驻纽约大使衔总领事张宏喜的著作《相知纽约》,以自己的亲历,向读者展现了一个外交官视角中的中美关系和并不神秘的外交工作。书中不仅有工作细节,更有很多动人的平常人的情感,在纽约纷繁芜杂的各种表象下,很多理性的脉络依稀可见。该书内容与本刊曾经连载且被一路叫好的《美国白宫新闻发布厅里的故事》和《联合国见闻——揭开安理会的神秘面纱》的文章有异曲同工之妙。该书是世界知识出版社出版的《我当大使系列》丛书之一。此连载到此结束。  相似文献   

4.
在美国的外面看美国时,它就像一个万花筒,色彩缤纷又让人眼花缭乱。 中国前驻纽约大使衔总领事张宏喜的著作《相知纽约》,以自己的亲历,向读者展现了一个外交官视角中的中美关系和并不神秘的外交工作。书中不仅有工作细节,更有很多动人的平常人的情感,在纽约纷繁芜杂的各种表象下,很多理性的脉络依稀可见。该书内容与本刊曾经连载,且被一路叫好的文章《美国白宫新闻发布厅里的故事》和《联合国见闻——揭开安理会的神秘面纱》有异曲同工之妙。该书是世界知识出版社出版的《我当大使系列》丛书之一。现节选其中部分章节,与读者分享。  相似文献   

5.
在美国的外面看美国时,它就像一个万花筒,色彩缤纷又让人眼花缭乱。 中国前驻纽约大使衔总领事张宏喜的著作《相知纽约》,以自己的亲历,向读者展现了一名外交官视角中的中美关系和并非神秘的外交工作。 书中不仅有工作细节,更有很多动人的普通人的情感,在纽约纷繁芜杂的各种表象下,很多理性的脉络依稀可见。该书内容与本刊曾经连载,且被一路叫好的《美国白宫新闻发布厅里的故事》和《联合国见闻——揭开安理会的神秘面纱》的文章有异曲同工之妙。该书是世界知识出版社出版的“我当大使系列”丛书之一。现节选其中部分章节,与读者分享。  相似文献   

6.
在美国的外面看美国时,它就像一个万花筒,色彩缤纷又让人眼花缭乱。 中国前驻纽约大使衔总领事张宏喜的著作《相知纽约》,以自己的亲历,向读者展现了一个外交官视角中的中美关系和并不神秘的外交工作。 书中不仅有工作细节,更有很多动人的平常人的情感,在纽约纷繁芜杂的各种表象下,很多理性的脉络依稀可见。该书内容与本刊曾经连载,且被一路叫好的文章《美国白宫新闻发布厅里的故事》和《联合国见闻——揭开安理会的神秘面纱》有异曲同工之妙。该书是世界知识出版社出版的《我当大使系列》丛书之一。现节选其中部分章节,与读者分享。  相似文献   

7.
在美国的外面看美国时,它就像一个万花筒,色彩缤纷又让人眼花缭乱。 中国前驻纽约大使衔总领事张宏喜的著作《相知纽约》,以自己的亲历,向读者展现了一个外交官视角中的中关关系和并非神秘的外交工作。 书中不仅有工作细节,更有很多动人的平常人的情感,在纽约纷繁芜杂的各种表象下,很多理性的脉络依稀可见。该书内容与本刊曾经连载,且被一路叫好的《美国白宫新闻发布厅里的故事》和《联合国见闻——揭开安理会的神秘面纱》的文章有异曲同工之妙。该书是世界知识出版社出版的《我当大使系列》丛书之一。现节选其中部分章节,与读者分享。  相似文献   

8.
在美国的外面看美国时,它就像一个万花筒,色彩缤纷又让人眼花缭乱。 中国前驻纽约大使衔总领事张宏喜的著作《相知纽约》,以自己的亲历,向读者展现了一个外交官视角中的中美关系和并非神秘的外交工作。 书中不仅有工作细节,更有很多动人的平常人的情感,在纽约纷繁芜杂的各种表象下,很多理性的脉络依稀可见。该书内容与本刊曾经连载,且被一路叫好的《美国白宫新闻发布厅里的故事》和《联合国见闻——揭开安理会的神秘面纱》的文章有异曲同工之妙。该书是世界知识出版社出版的《我当大使系列》丛书之一。现节选其中部分章节,与读者分享。  相似文献   

9.
在美国的外面看美国时,它就像一个万花筒,色彩缤纷又让人眼花缭乱。 中国前驻纽约大使衔总领事张宏喜的著作《相知纽约》,以自己的亲历,向读者展现了一个外交官视角中的中美关系和并不神秘的外交工作。书中不仅有工作细节,更有很多动人的平常人的情感,在纽约纷繁芜杂的各种表象下,很多理性的脉络依稀可见。该书内容与本刊曾经连载,且被一路叫好的文章《美国白宫新闻发布厅里的故事》和《联合国见闻——揭开安理会的神秘面纱》有异曲同工之妙。该书是世界知识出版社出版的《我当大使系列》丛书之一。现节选其中部分章节,与读者分享。  相似文献   

10.
刘川民 《文化学刊》2009,(1):167-176
《方言疏证》完成于乾隆四十一年(公元1776年),历时20余年,是戴震晚年完成的一部力作。书中大量使用“同”与“通”两个术语,用现代语言学理论加以分析,这两个术语都有许多不同的含义。为了准确地理解该书的深刻内容,我们对书中的“同”与“通”两个术语进行了较为全面的分析。  相似文献   

11.
文化空间构建与传统节日保护   总被引:1,自引:0,他引:1  
关昕 《文化学刊》2009,(5):55-59
文化空间是中国传统节日文化遗产保护的重要内容。如今构建型的文化空间已成为都市民俗活动的一种常见现象,这种文化空间本身并非是民众自发举行传统文化活动的场域,而是由精心设计和组织,在特定空间内展现一定文化内容的场域。在这一类型节日文化空间的塑造中,应注意分析该节日与人们生活的结合形态,打造核心象征物,并进行不同程度的创造性革新,从而使之有助于改善传统节日和民众生活的关系。  相似文献   

12.
中华民族素以“礼仪之邦”著称,讲礼重礼是我们世代沿袭的传统。随着社会的不断发展,礼仪更成为我们生活中必不可少的内容。并且逐渐成为职业教育的基本内容。目前随着就业形势日趋严峻,越来越多的高职院校感觉到学生礼仪素养的缺乏,为适应市场经济对人才的需要,  相似文献   

13.
《文件自迩集》是19世纪中后期英国汉学家威妥玛针对在华外交官学习汉语书面语而编撰的著名国际汉语教材。美国加州大学和加拿大多伦多大学还保存着《文件自迩集》及其注释,研究该书的编撰目的、版本、体例、内容及其影响将有助于探明西方人对晚清"文件体"书面语的认识与研究。  相似文献   

14.
近日,中国外文局对外传播研究中心策划、资深版权人姜汉忠编著的《版权贸易十一讲》由外文出版社出版。该书以作者从事版权工作10余年的经验教训,从版权代理人的基本素质、工作手段、业务机制、市场规律、操作方法等角度,告诉人们如何才能履行一个专业版权代理人的职责,如何才能将更多的中国图书推向世界,具有很强的操作性。本文为全国政协外事委员会主任、国务院新闻办公室前主任、中国人民大学新闻学院院长赵启正为该书所作的序。  相似文献   

15.
《寒山拾得诗校评》,40万字,天津古籍出版社,1998年7月出版,钱学烈校评,全国高校古籍整理研究工作委员会1997年直接资助项目。该书是目前海内外第一部内容较为详尽、具有较高学术价值和一定权威性的寒山拾得全诗校勘、注释、评点本,比较全面而集中地显示...  相似文献   

16.
序言《康熙宁化县志》是现存唯一的清代福建省宁化县的地方志,它出自明末清初生活在该县的士人李世熊之手。该书第七卷《寇变志》记述了唐、宋、元时期发生的叛乱以及明正统14年的邓茂七叛乱,其中大部分涉及明朝后半期发生在该县的“寇”、“贼”的活动。笔者曾在1973年、1974年和1976年发表的《关于十七世纪的福建省宁化县黄通的抗租叛乱》(一)、(二)、(三)中,①介绍了《寇变志》中有关正德5年至崇祯12年间的内容,并全文翻译了其中从崇祯13年至康熙13年的有关内容。透过李世熊的记述,笔者探讨了领导“寇变”的黄通及其周围人们的活动、以及…  相似文献   

17.
孟定恭是清末民国时期达斡尔族著名文人,著有《布特哈志略》、《人生指南》两部作品,其中《人生指南》遗失已久,论者阙如。该书内容构思、写作风格主要体现出中西兼容并包、古今新旧参半的特点。其写作目的是为了革除时弊、重振颓风。对当时社会风习和生活状况也有所呈现,是研究清末民国时期布特哈地区民物风情的珍贵资料。  相似文献   

18.
史增彬 《职业圈》2011,(3):118-119
道德是人们共同生活及其行为的准则、规范。职业道德是人们从事职业活动中思想和行为应遵循的道德规范和准则,是社会主义精神文明的最直观的体现。加强职业道德教育,是社会主义精神文明建设的一项重要内容,也是提高公路行业职工整体素质的一项重要措施。  相似文献   

19.
道德是人们共同生活及其行为的准则、规范。职业道德是人们从事职业活动中思想和行为应遵循的道德规范和准则,是社会主义精神文明的最直观的体现。加强职业道德教育,是社会主义精神文明建设的一项重要内容,也是提高公路行业职工整体素质的一项重要措施。  相似文献   

20.
朱光潜翻译黑格尔的《美学》受到家庭环境的、个人求学道路以及自然美的影响。上世纪五十年代后期,朱光潜开始翻译该书,一方面是研究黑格尔美学基本原理、《西方美学史》的需要,同时是建立中国美学学科的需要。上世纪五十年代末,朱光潜翻译的该书第一卷出版,第二卷书稿在"文革"中抄走,重新找到后,他悄悄的继续翻译,并完成了黑格尔《美学》第二卷和第三卷的翻译,"文革"结束后,该书三卷出版。该书的翻译是研究黑格尔哲学体系的需要,对了解马克思《经济学哲学手稿》也有重要意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号