共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语中的“两”和不同的词搭配,含义不同。所以在翻译“两”时,就必须正确理解“两”字的含义。常见的译法有:1.two两个我有两个哥哥。Ihavetwobrothers.他们三三两两地来看我。Theycametoseemebytwosandthrees.2.twice两次,两倍我去过北京两次。IhavebeentoBeijingtwice. 这个箱子比那个箱子大两倍。Thisboxistwicebiggerthanthatone.3.both两者(人或物)都他的两个弟弟都在服兵役。Bothhisyoungerbrothersareinthearmy.街道的两边都有商店。Thereareshopsonbothsidesofthestreet.4.neither两者都不这两本书… 相似文献
2.
《历史教学(高校版)》2016,(1)
唐朝实行两京制,通过长安、洛阳两京实现对整个疆域的有效统治。两京之间地域,在唐王朝保障两京联系、强化两京掌控和增进两京职能互补的政治运作中,必然成为重要的地缘因素。陕州地接两京,控制两京水陆交通,是唐王朝布局两京之间的枢纽。以陕州为中心的军政建置及其管辖区域的变更,受到两京地位轻重变化的直接影响,体现出朝廷布局两京之间以加强两京联系与制衡关系的空间运筹,反映出两京之间政治地理格局的特征及其变化。 相似文献
3.
小学数学习题中的数量关系,可分为两大类,一是简单的数量关系:如两数的和,两数的差,两数的积,两数的商或两数的比;二是复合的数量关系:如两积的和,两积的差,两积的商,两商的和,两商的差,两商的比等等。复合的数量关系和简单的数量关系都贯穿在小学数学中的式子题、文字题和应用题这三种形式的习题里。其中应用 相似文献
4.
动作说明: 每四小节的前两小节,动作均为胸前拍手两下。③—④右手点嘴两下,左手叉腰。⑦—⑧右手点鼻两下,同时头向前伸两下。(11)—(12) 右手在左眼右眼旁边点两下,左手叉腰。(15)—(16) 双手拉两下耳朵,同时伸两下舌头。 相似文献
5.
6.
采取大田随机区组设计研究了11个水稻品种的生长及产量表现。结果表明,淮两优527的分蘖能力最强,淮两优1141的分蘖能力最弱;徽两优6号的生育期最长,为161d,两优996生育期位居第二,为158d,其余品种的生育期均在149~151d之间;II两优838抗倒伏系数最高,淮两优527的抗倒伏系数最低,其余品种的抗倒伏系数介于二者之间;淮两优1141、两优996、II两优838实产分别位于第一、二、三位,较对照(新两优6号)增产均达极显著水平;淮两优527、农丰优256和Y两优1号、两优6326的实际产量分别位于第四、五、六位,较对照增产均达显著水平。因此,两优1141、两优996、II两优838可作为沿淮地区首选的推广品种,淮两优527、农丰优256、Y两优1号、两优6326也可在沿淮地区推广种植。 相似文献
7.
翻译不仅是两种语言的转换,更是两种思想文化的交流。因此,在两种语言的翻译转换过程中,要注意两种语言的文化差异,正确理解两种语言的文化内涵。 相似文献
8.
十一五期间,湖北职业技术学院抢抓机遇,深化改革,办学水平有了显著提高。2008年9月,学校被教育部、财政部确定为国家示范性高职院校建设单位。几年来,湖北职业技术学院围绕内涵式发展思路,明确提出了两确保、两提高、两深化、两着力、两拓展、两塑造的六大任务。其中,两确保是一要确保顺利通过国家 相似文献
9.
10.
两数之比是从两量之比抽象出来的,但是不能把两数之比与两量之比等同起来。两数之比是表示两数相除。两量之比则有两种情况:其一是同类量的比,表示各量之间的倍数关系;其二是不同类量的比,其结果产生了新量。同类量相比,只有当前后项的单位名称相同时,才能把两量之比转化为两数之比。倘若前后项单位名称不相同,倍数关系就不能显露出来。例如:某测绘员把长100米的实际距离,画在图纸上是2厘米。我们 相似文献
11.
邹佐廷 《湖南城市学院学报》1983,(4)
毛泽东同志在《论十大关系》中指出:“一万年都有两点。将来有将来的两点,现在有现在的两点,各人有各人的两点。总之,是两点而不是一点。说只有一点,叫知其一不知其二。”这就是说,不论什么事物,不论它在什么时候都有两点。“两点”,是又对立又统一的关系。又对立又统一就是矛盾。因此,两点论就是矛盾论,就是一分为二, 相似文献
12.
王丽 《伊犁师范学院学报》2010,(4):94-97
中法两国之间有着不同的文化。两种不同的文化之间既有相互联系的共性,也有各自的特性。两种文化之间的翻译之所以成为可能,就是因为存在着共性。同理,汉法两种语言互译中存在的疑难问题,除了语言水平和理解上的障碍以外,很大部分来自于两国的文化差异。因此汉法两种语言的翻译不仅仅是两种语言符号表层指称意义的转换,更是深层意义上两种不同文化之间的相互沟通和移植,翻译既涉及了两种语言,又涉及了这两种文化。 相似文献
13.
14.
15.
孙启林 《中小学实验与装备》1998,(5)
材料两块小纱布,线两根,两个烧杯、水,沙土和粘土各少量。2实验过程①将两种土壤分别用纱布包好,用线扎紧并留一定长度的线,以便用手提。②将包好的两种土壤分别伸进装水的两个烧杯里,可以看到两种土壤冒气泡的情况,即沙土冒气泡多,内部孔隙大,空气含量多。粘土... 相似文献
16.
17.
18.
19.
20.
《临沂师范学院学报》2016,(1):68-71
费县(刘庄)方言的两字组连读变调可以分为非轻声两字组连读变调和轻声两字组连读变调两类。非轻声两字组中除前字为上声的两字组前后字都不变调外,其他两字组普遍表现为前字变调,后字不变调;轻声两字组连读变调普遍表现为前字和后字都发生变调。 相似文献