首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言与思维密切相关。中西思维方式存在很大差异,中国学生学习英语时不可避免地受到母语思维方式的影响。从英汉词汇使用和句式结构等不同角度对英汉思维模式的差异进行对比分析,希望能对英语教学有一定的指导作用,同时也希望帮助英语学习者培养洞察英汉思维差异意识的能力,养成用英语思维的习惯,最终达到有效的跨文化交际。  相似文献   

2.
中西方思维方式差异在汉英语言上的映现   总被引:1,自引:0,他引:1  
中西方人由于地理、历史、文化的不同,形成了各自不同的思维方式。思维方式的差异决定了汉英语言结构上的不同。汉语多用具体名词,英语多用抽象名词。汉语多用人称代词作主语,英语多用非人称词类作主语。汉语多用主动结构,英语多用被动语态。汉语重意合,英语重形合。本文对比汉英语言结构的差异,旨在帮助英语学习者更好地掌握英语,进行有效地交际。  相似文献   

3.
从思维和哲学的角度对汉英两种语言的表达方式进行分析、比较 ,可以看出 ,以主体思维方式为支撑的汉语和以客体思维方式为支撑的英语在语言表达方面存在着根本差异  相似文献   

4.
思维和语言有着密切的关系。英汉两种不同的思维模式也决定了其语篇构建的不同特征。通过大学英语作文的案例分析,可以发现英汉思维的几大差异分别对语篇的篇章结构、句式类型和句法结构等产生了重要的影响。在外语教学中,教师要强化学生对英汉思维差异的认知,并在此基础上通过强化语言输入等方式,形成相应的英语思维能力、篇章意识和语篇图式,进而从根本上提升学生的跨文化交际能力。  相似文献   

5.
本文从跨文化的角度分析了中英思维方式的差异,结合中国学生写作中的错误阐述了该差异对其英语写作的影响,从而避免学生再犯类似的错误.  相似文献   

6.
中西方文化渊源不同,思维模式存在明显的差异,影响了语言的表达方式.作者从英汉思维模式的差异出发,结合对大学生英语写作文本的分析,探讨了思维差异对英语写作中语篇组织的影响,并指出大学英语写作教学中培养学生对思维模式的敏感性、帮助他们用英语语篇模式来安排自己的文章结构使他们写出地道英文的必要性.  相似文献   

7.
在大专院校的英语教学中,英语文化应该成为英语语言教学不可或缺的一部分。教师要教好英语,就应该让学生广泛了解英语文化背景知识,帮助学生拓展视野,培养学生的英语思维方式,进而提高学生对中西文化差异的鉴别能力,达到能用英语进行社会交际的最终目的。  相似文献   

8.
英汉两种语言在文化背景及思维方式、词汇、句子的使用以及语篇布局四大方面存在着较大差异。这种差异是汉语对英语写作的干扰因素。中国的英语学习者要有意识地找出并逐步避免这类干扰,才能减少错误的发生率,最终提高英语写作的能力。  相似文献   

9.
"中式英语"是标准英语的一种变体,但并不符合英语母语者的表达习惯。文化习俗差异、思维方式差异、表达习惯差异是"中式英语"的三大成因。本文主要结合"中式英语"的成因,提出要避免"中式英语",应强化语言输入,培养英语语感;注意分析比较,掌握英汉表达差异;树立文化意识,培养英语思维能力。  相似文献   

10.
每个民族都有自己的文化及思维模式,这就造就了其独特的语言魅力。中国学生在用英语进行写作时,很容易带入中式思维习惯,使写作内容中式化。本文通过对英汉思维方式差异的探讨,以期提高英文写作能力。  相似文献   

11.
东西方人由于生活在不同的文化背景之中具有不同的思维方式,而这种思维方式的差异对法律英语的翻译具有很大的影响,主要体现在用词、句型结构、时态语态和篇章结构方面,所以应当在翻译法律文献时注意思维方式的转换,以便能更好地传达原文的信息。  相似文献   

12.
文章通过对比的方法分析了英汉语篇的差异。指出直线思维与螺旋型思维、形合与意合、平实与华丽语言是英汉语言的主要差异所在,通过了解这些差异引导学生克服母语对英语学习的负迁移影响,从语篇组织、思维差异等方面合理布局谋篇从而写出符合英语习惯的文章。通过自己的教学实践,文章中进一步提出了具体的策略以在教师的实际教学中提高学生的英语写作水平。  相似文献   

13.
要提高英语写作能力,应了解英汉思维方式的区别,用英语的思维方式和表达习惯才能克服汉式英语。  相似文献   

14.
本文分析了大学生英语口语中存在问题的原因,即中西文化差异、汉语词汇的影响以及思维方式的不同等原因,针对这些问题对大学英语口语教学提出可行性的建议和方法,以期全面提升大学生英语口语教学的质量和大学生的英语语言交际能力。  相似文献   

15.
高中英语写作是英语科目的关键组成部分.英语的写作练习不但可以让学生掌握大量英语语言知识,还可以起到锻炼学生英语思维的作用.写作是把已学知识合理表达出来的一种途径,也是衡量学生英语综合学习能力的指标.英语写作对学生有比较高的要求,需要对写作主题进行严格选择,然后结合逻辑表达以及语义表述等方式进行书面写作.因此,高中英语教师要加强对学生进行英语思维能力的训练培养,不断对语言和思维之间的联系进行研究,改变以往写作教学的方式,使用多种有效训练方式提升学生的英语思维能力,为学生以后的英语学习打下良好的基础.  相似文献   

16.
本文以实例阐明英语贵“直白”,而汉语贵“含蓄”;英语注重人和物的“距离”,而汉语讲求人的参与。文章通过对比英汉语言的这两种特点,解析了两种不同民族思维方式的差异。  相似文献   

17.
英语新闻翻译不仅涉及汉语和英语两种语言形式转化,还涉及汉语文化和英语文化两种文化信息转换,在英语新闻翻译中译者不可避免地会遇到中西方语言习惯、思维方式、表达方式、文化背景等方面的差异问题。因此,在英语新闻翻译中,译者应树立跨文化翻译意识,并从英语新闻语言表达及中西方文化差异出发,选择合适的英语新闻翻译策略。  相似文献   

18.
汉英亲属称谓语言使用差别巨大。庞杂精确的汉语亲属称谓系统重视宗族,严格按辈份分层;而简单笼统的英语称谓以核心家庭为重心,反映血缘远近。与汉语相比,英语在使用亲属称谓时不加排行,用于口头称呼的亲属称谓数量少,使用范围也较小,更多使用名字称呼亲属。这些差异反映了汉英社会对家庭和亲属关系的不同观念和思维方式。  相似文献   

19.
思维和语言紧密相关。中国人和英美人的思维方式不同,汉语和英语对同一主题的表达方式也各异。因此中英文在篇章、段落和句子的结构安排上有很大的差异。在翻译过程中,对原文篇章和较长段落的思维方式,不可能、也不必要进行转换。但是,在翻译某些较长句子或较短句群时,这种转换是十分必要,而且是可行的。翻译实例说明,这种转换是提高翻译质量的可靠方法。  相似文献   

20.
思维和语言相互影响,相互作用,中西思维模式的差异对中国学生的英语写作造成很大影响。本文分析了不同思维模式在英语写作中对于词语选择﹑句子结构和语篇构建等方面的表现,指出其对策是在英语教学中必须培养学生的跨文化意识,注重读写译结合和语篇教学。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号