共查询到20条相似文献,搜索用时 468 毫秒
1.
试谈汉语语序变化的合格性 总被引:1,自引:0,他引:1
语序是汉语重要的语法结构之一。汉语的语序比较灵活,不同的语序往往可以在句法、语义、语用上改变句子的结构和意义。因此在语言运用中,选用哪一种语序取决于具体的语言环境。本文试图结合句法、语义、语用来考察双向动词语序变化的合格性。 相似文献
2.
3.
胡明亮 《忻州师范专科学校学报》2014,(6):37-41
汉语和英语的语序除了形式上的限制以外,还受语义关系和语用功能的限制.语义的限制,体现在论元关系、义域关系和时间顺序等对语序选择的影响和约束.汉语和英语的语义对语序的影响有所不同.首先,汉语比英语更容忍“受施动”甚至“施受动”的语序.另外,汉语的大概念词语前置时不需要标记,英语则需要标记.最后,英语比汉语更常违反时序的语序. 相似文献
4.
本文对从格林伯格《同语序有关的一些重要的语法普遍现象》出发推论出的汉语是SOV型语言这一结论提出了质疑,认为应当从三个平面的理论出发建立汉语语序系统,汉语的基本语序是SOV语序,在语义和语用的作用下,基本语序转换为各种具体的言语语序,并且指出了基本语序的三项主要特征。 相似文献
5.
《洛阳师范学院学报》2017,(12):57-62
界定汉语主语,唯一可以凭借的语法特征就是语序。可是语序不仅包含语法信息,还包含语义和语用信息,因此,汉语主语的界定就成了一个难题。以Dixon(迪克森)的"普遍语义-句法元"理论为基础,区分(谓词的)论元和(谓语的)句元,并以论元在语句中的默认位置为依据,确定汉语的核心句,再通过将非核心句还原为核心句的办法,剔除语序中的话语信息和语义特征,从而证明,语序足以成为界定主语的标准。 相似文献
6.
王汉玉 《开封教育学院学报》2014,(6)
语序就是句子成分在空间的反映,即排列顺序。逻辑思维、文化背景、语言习惯都会导致英汉语序的差异。不同的语序在传达语义时可能会有所不同,语序是传达语义的手段之一。笔者通过对比英汉语序之间的差异,了解翻译文本的目的,结合一些例子,探讨英汉翻译过程中的语序调整。 相似文献
7.
汉语语序研究方法归纳为六种:尝试通过词的分类阐释语序,将句子中成分的同现关系与配位方式结合起来研究,重视各种语义角色在句子中的配位方式,利用转换生成理论研究句子的变换,利用认知理论研究语序,综合运用多种理论方法研究汉语语序。运用这些方法解决了很多问题,但也存在一些不足。 相似文献
9.
英语冠词与汉语对应时会有语序改变、句法成分省略、语义融合等情况;汉语个体量词和名词短语对应不定冠词,语序、零式特指、“这”、“那”对应定冠词。研究冠词在汉语中的对应形式及成因有助于归纳冠词汉译规律。、 相似文献
10.
李燕 《暨南大学华文学院学报》2008,(2):57-63
汉语时量结构语序的前置和后置具有语义条件限制,可以从认知角度进行解释和论证。对照作为形态语言的阿美斯语(具有严格的时间焦点系统来表达时间结构)来反观汉语,我们清晰地发现正是由于汉语自身缺乏形态标志的特点,导致了其语序的复杂性。 相似文献
11.
为提高综合英语教学效率,在词汇扩充、句子和语篇理解以及文化教学等方面促进学生隐喻能力的掌握,在词汇上,利用词汇多层意义之间的隐喻联系,帮助学生理解和运用词汇;在语句分析上,借助具体有形的事物来谈论抽象的事物,进行语句分析与理解;在语篇上,隐喻起着语篇衔接和连贯作用,有助于篇章理解;在文化教学上,通过中英不同的隐喻袁达式,学习西方的思维方式。 相似文献
12.
《搜神记》的疑问句 总被引:1,自引:0,他引:1
温静 《四川职业技术学院学报》2006,16(4):60-62
本文通过对《搜神记》的疑问句的穷尽性调查,并且在此基础上进行了一定的分析与研究,得出了该书疑问句的特点,从而在一定程度上揭示中古汉语疑问句的特点。 相似文献
13.
"倒"与"却"的交际功能对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
王功平 《暨南大学华文学院学报》2007,(2):71-77
副词"倒"与"却"的区别使用,留学生常常难以把握。本文通过收集150多万字的口语和书面两种语料,比较分析1591句含有副词"倒"与"却"的语句,从凸显焦点的性质、凸显焦点的位置、凸显焦点的反射域,及其关联方式和语体选择等方面,对这两个副词在交际功能上的异同,进行了详细的对比分析。最后,文章提出了相应的教学建议。 相似文献
14.
本在定量统计与定性分析的基础上,对《三国志》代词宾语的词序进行了考察。笔认为,与上古汉语相比,词序的变化主要体现在宾语的位置上:(1)否定句宾语一律后置;(2)疑问句宾语虽遵循前置的规则,但已出现了后置的趋势;(3)肯定句宾语由于押韵需要而前置,是修辞上的仿古用法。 相似文献
15.
我们称所有的对称、和谐、整齐为对称“整”,包括双音节词、成语、句子的对偶、排比及语音的押韵,除此之外的都称为“散”。汉英语言整散有诸多不同之处,亦有不少相同之处。相同之处体现了两种语言追求对称、和谐的共同心理,不同之处可能与语言符号形式自身有关。 相似文献
16.
文章从结构和分布两方面对英汉分裂句进行了对比分析,发现二者具有一定的相似性,但又存在一些差异,主要表现在:英语分裂句结构较为复杂,被强调部分从母句移出,而汉语的分裂句则只是在被强调部分前加"是"字,被强调部分并不外移;英语句子的某些成分可以用分裂句和假拟分裂句强调,而汉语只能用假拟分裂句强调;英语的分裂句一般不用于强调谓语,而汉语的分裂句则可以强调谓语。 相似文献
17.
郭延兵 《甘肃广播电视大学学报》2006,16(4):29-31,48
临夏方言的“是”字句除与现代汉语“是”字句用法相同外,大部分“是”字句结构复杂,用法特殊。这些句子“是”字的前、后分别是谓词性短语,所构成的单句表达了复句的内容,并且因主题不同,强调的焦点和侧重点不同。本文从句法、语义、语用等三个平面分析了临夏方言中的这类“是”字句。 相似文献
18.
表存在和数量的"是"字句与"有"字句 总被引:2,自引:0,他引:2
肖治野 《遵义师范学院学报》2006,8(3):21-22,47
“是”和“有”表存在和表数量时常常可以互换而意义差别似乎不大,但通过分析“是”和“有”的本义可以找到它们差别的根源,从而揭示出“是”字句和“有”字句之间的复杂关系。 相似文献
19.
王政卿 《襄樊职业技术学院学报》2012,11(4):75-76
本文通过对介词"在"在古汉语句子中出现的位置及与之相搭配的动词的考察,认为现代汉语中"在+处所"的用法基本沿袭了古汉语。"在+处所"前置表示动作事件,整个句子强调动作;后置表示状态,句子强调的是动作的处所。 相似文献
20.
刘祥友 《湖南城市学院学报》2003,24(5):15-17
“把”字句在近代汉语中已是一种使用非常普遍的句型,使用频率高,结构形式复杂。《水浒全传》中“把”字句共有1500余个,可概括为10余种句式,其绝大多数介词宾语都是有定的,有定或无定是其句法位置赋予的,动词语义上有两种不同性质的“处置”:客观处置和主观处置,其否定词“不”前置的限制非常严,它在近代汉语中的普遍性和常用性,与其语义角色的复杂、丰富有很大关系。 相似文献