首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
"释意理论"是口译研究历史上的主流理论之一,对口译教学实践具有重要的指导和促进作用。文章从释意学派的理论出发,探讨在口译教学过程中培养学生具有语言功底的同时,使学生"脱离原语语言外壳",在不同的语境下能较好地理解和阐释口译目的语的意义,帮助其提高口译学习效果和质量。  相似文献   

2.
以认知负荷理论为理论框架,描述认知负荷理论在大学英语专业口译教学设计中的应用。在口译教学设计过程中,要充分考虑口译课程特点和学生认知水平,适当降低口译材料的难度以控制内在负荷,优化口译材料的呈现方式以降低外在负荷,同时激发和维持学生的口译学习动机,增加有效负荷,从而提高口译教学的效率。  相似文献   

3.
根据口译教学中学生口译表达欠缺逻辑性和连贯性这一现象,结合笔者的教学经验,本文阐述了系统功能语法有关衔接手段的理论在复述、笔记和表达等不同口译教学环节中的可操作性.通过将衔接理论融入到口译教学中,能增强学生的语篇意识,促进口译表达的准确性和流利度,取得良好的教学效果.  相似文献   

4.
陈圣白 《培训与研究》2008,25(1):102-103
基于建构主义理论的口译多媒体教学是传统口译教学的一大突破,也是当前口译教学研究中的重要课题。本文以建构主义理论为理论依据,实施了为期一年的口译多媒体教学改革,并与传统的口译教学进行了详细的对比研究。研究结果表明:口译多媒体教学为学生提供了多样化的口译学习环境,调动了学生学习的兴趣和全面提高了他们的口译综合技能,为改革传统的口译教学提供了新的理念和方法。  相似文献   

5.
《滁州学院学报》2018,(4):129-132
口译教材是实现口译教学目标的重要手段,也是影响口译教学效果的直接因素。本文以口译过程的三个阶段为研究对象,研究口译认知理论对口译过程的描写和对口译活动的指导,为基础口译教材的编订提供理论支持。  相似文献   

6.
口译的Blended Learning应用模式构建   总被引:2,自引:1,他引:1  
混合式学习将传统课堂教学和网络数字化学习的优势相结合,有效提高学生的学习效果。技能训练是口译教学的核心内容,课堂内外需花大量时间。利用现代信息技术,并发挥课堂人际真实交流的便利,构建口译的混合式学习应用模式,促进学习者口译技能的掌握。  相似文献   

7.
探讨了翻译功能理论,并且对其在口译教学中的应用进行了分析。认为翻译功能理论为口译教学提供了新的评判标准,同时翻译功能理论在口译教学中应用时要找准切入点和研究角度。分析了翻译功能理论中的跨文化意识在口译教学中的运用。  相似文献   

8.
"情感过滤假设"不仅用于二语习得研究,也可指导翻译硕士专业(MTI)口译教学。情感因素影响学习效果,学习动机强、有信心、低焦虑,则情感过滤弱,口译学习效果就好;反之,则情感过滤强,口译学习效果差。本文以该理论为依据,结合口译教学实践,探讨教师应如何激发学生的学习动机,增强其自信心,降低其焦虑感,减少情感过滤对学生的消极影响。  相似文献   

9.
本文从口译教学和口译实践出发,探讨了口译的教学理念、训练方法、讲授内容等方面的创新,从教育认知学“元认知”理论出发讨论加强学生自我认知和自主学习的关系,以期实现口译教学实战化和可持续性。本文采用调查问卷的方式收集学生反馈,并运用SPSS统计软件进行数据分析,通过此研究结果反思口译课堂创新探索得失,为未来优化口译课堂效果、推动学生自主学习提供参考。  相似文献   

10.
我国口译研究现状从整体上来看,主要集中于口译教学与训练的研究和某种理论与个人经验结合的研究阶段,有待更深层次的拓展。模糊语言学是语言学的一个新领域,这一理论可引入口译研究,构建模糊口译理论。  相似文献   

11.
我国口译研究现状从整体上来看,主要集中于口译教学与训练的研究和某种理论与个人经验结合的研究阶段,有待更深层次的拓展。模糊语言学是语言学的一个新领域,这一理论可引入口译研究,构建模糊口译理论。  相似文献   

12.
联络口译是众多口译中的一种,它的应用非常广泛,但却未受到应有的重视。本文以高职高专院校口译教学实践为基础,以释意理论为指导,分析论证了联络口译能力要素及联络口译能力培养多元策略原则。  相似文献   

13.
国际经济和中国对外贸易的发展使得商务英语口译人才成为社会的宠儿,商务英语口译日渐成为高校英语专业教学中一门重要的课程,但是如何在有限的教学时间内使学生既掌握商务知识又掌握口译技巧,这是很多研究者一直关注的问题。元认知理论引入到二语习得的过程,为语言教学打开了新的思路。本文试就元认知理论在商务英语教学中的应用进行探讨,以期推动商务英语口译教学的发展。  相似文献   

14.
为了就高职口译课项目教学改革成效进行实证研究,从口译学习过程、口译学习效果、口译教学评价方面设计调查问卷,对117名高职院校口译学习者进行了问卷调查。结果显示:采用项目教学法后,学生参与课堂的程度提高,学习收获更大,喜欢小组学习的形式,乐于参加有挑战性的实战口译。因此,高职口译课教师应培养学生的自主学习能力,应善于利用各种材料和方法将口译课上得生动,应结合听力、口语等专业课将传授知识与能力、素质的培养融为一体。  相似文献   

15.
释意理论对口译实践及其相关问题的研究有着重要的指导作用,特别是对商务英语专业学生口译能力的培养更是值得每一名英语老师给予高度的关注。基于此,在回顾释意理论与学生口译能力的基础上,结合具体的教学工作对释意理论视域下的学生口译能力培养原则、学生口译能力培养方法两个问题进行详细的叙述和说明,以期引起广大同仁对相关问题的关注。  相似文献   

16.
国际经济和中国对外贸易的发展使得商务英语口译人才成为社会的宠儿,商务英语口译日渐成为高校英语专业教学中一门重要的课程,但是如何在有限的教学时间内使学生既掌握商务知识又掌握口译技巧,这是很多研究者一直关注的问题.元认知理论引入到二语习得的过程,为语言教学打开了新的思路.本文试就元认知理论在商务英语教学中的应用进行探讨,以期推动商务英语口译教学的发展.  相似文献   

17.
研究者在总结已有研究成果的基础上,着重探讨多元智能理论在商务英语口译课程教学设计中的应用研究,这将为《商务英语口译》教学设计注入新的理论依据和思路,也为高职其它英语课程的教学设计的创新起很大的借鉴作用,并有利于高职英语教学实践的创新发展,具有重要的理论意义和实践意义。  相似文献   

18.
关联理论在口译教学中的应用   总被引:2,自引:0,他引:2  
吴磊 《常熟理工学院学报》2006,20(1):103-105,113
口译员社会需求的增长对口译教学提出了更高的要求,提高口译教学质量已成为当今口译教学研究领域的热点。本文通过分析关联理论对口译过程中的最佳意义选择的影响,探讨关联理论在口译教学中的应用策略。  相似文献   

19.
释意学派指出,口译语言转换过程实际上是"译意"的思维过程。本文从理论和实践的角度,分析了释意学派理论在汉英口译中的应用,探讨了在汉英口译教学中培养学生"脱离原语外壳"、转换语言能力的策略。  相似文献   

20.
颜君 《考试周刊》2011,(57):95-97
职业口译是实践性很强的专业,释意理论对口译活动有很大的理论指导价值。本文分析了职业口译教学的现状及口译过程中常见的问题.提出了优化课程设置和提高学员口译策略的方案,即通过循序渐进的方式在教学过程中提高学员的语言基础及语言认知能力。将释意理论的口译三步骤与口译教学紧密结合。切实提高学生的口译水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号