首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中国英语与中式英语讨论   总被引:18,自引:0,他引:18  
本文讨论什么是中国英语和中式英语,以及它们之间的关系。中国英语是规范英语,但具有典型的中国文化内涵。它是国际英语组成部分,而不是中国学生初学英语时所瞎编乱造的过渡语。  相似文献   

2.
冯亚洪 《海外英语》2020,(6):145-147
自20世纪80年代葛传槼先生首次提出中国英语(China English)和中国式英语(Chinglish)以来,国内的诸多学者就两者的界定、特征等进行了多方面的研究和分析.该文在以往学者的观点之上主要探讨中国式英语的形成原因、中国式英语向中国英语的转化、从中介语的角度分析两者的异同,并就中国式英语和中国英语提出一些问题并进行思考.  相似文献   

3.
英语已经发展成为一门世界性语言,在中国也有着非常广泛的运用。关于英语在中国这个问题,我国语言学界提出了“中国英语”和“中国式英语”两种说法。本通过将着重探讨“中国英语”和“中国式英语”的定义、特点以及在语音、词汇和语篇层面的表现形式,指出了“中国英语”和“中国式英语”是客观存在的。  相似文献   

4.
英语已经发展成为一门世界性语言,在中国也有着非常广泛的运用.关于英语在中国这个问题,我国语言学界提出了"中国英语"和"中国式英语"两种说法.本通过将着重探讨"中国英语"和"中国式英语"的定义、特点以及在语音、词汇和语篇层面的表现形式,指出了"中国英语"和"中国式英语"是客观存在的.  相似文献   

5.
中国英语是中国人使用的,以规范英语为核心,在词汇、句式和语篇方面带有中国特点的,作为外语的英语变体。中国英语是外语,这是不争的事实。中国英语不可以和作为美国人母语的美国英语相提并论。中国英语的特点主要表现在词汇、语法和和语篇等方面。作为外语,中国英语不可能像母语一样有其特别深入的发展。明确中国英语的外语性质,可以避免对我国的外语教育政策和中国外语教学理论与方法产生误导。  相似文献   

6.
近年来,英语在中国的广泛应用导致出现了两种具有争议的语言现象:中式英语和中国英语。中式英语是不合英语规范和文化的畸形英语,而中国英语是具有中国社会文化特色的英语。在中介语与语言石化的理论基础上,从中西文化背景差异和中英思维模式差异出发来理解分析"中式英语"与"中国英语"的现象与特征,以及形成和发展的原因,是一条可行的途径。  相似文献   

7.
中国英语主要由词汇、句式和语篇构成.中国英语的特点是以规范英语为核心,用来表达中国社会文化诸领域特有事物,是英语在我国的干扰性变体,是受汉语干扰的结果.目前,中国英语正朝着模仿与创新并举、本土化与标准化共存的方向发展.  相似文献   

8.
中国英语是以规范英语为核心,用来表达中国特有的事物与现象的一种英语变体,是英语国家使用的英语跟中国特有的社会文化相结合的产物。本文旨在通过对中国英语的特征如词汇、句式和语篇等层面的分析,论述中国英语具有被世界英语所接受的广阔发展前景。  相似文献   

9.
从“中国式英语”到“中国英语”   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国英语不是“洋泾浜”,不是“中国式英语”,而是在符合英语语言规范的基础上表达中国人思想的英语。从历史学角度来看,这种英语是必然,不能被忽视,有了这种历史观,再看教学申从母语到目的语之间的“中间语”,我们就会明确方向在哪里了。  相似文献   

10.
《考试周刊》2016,(89):86-87
在中华茶文化迈出国门走向世界的过程中,茶艺英语尤为重要。论文对茶艺英语的中国英语语言特征及其功能加以研究:语言特征中词汇层面最为显著,三种中国英语的构词法在茶艺英语的中国英语中都具有;句法层面体现在使用汉语式的简练句式;语篇层面主要体现在茶艺解说词方面。茶艺英语具有文化标记功能、人际功能,以及传播中华文化、促进中外茶文化交流的重要功能。  相似文献   

11.
英语作为最广泛的交流语言之一,在中国得到了普遍的学习。英语阅读理解能力的考察占据重要的地位。在教学中,如何培养学生的阅读理解能力是英语教学的重要目标之一,然而英语阅读理解能力也一直是中国学生感到困难和吃力的地方。本文分析了中国学生在英语阅读方面存在的主要问题,阐述了语篇和语篇模式的内涵,结合英语语篇模式的特点,提出了英语语篇模式的几种类型,剖析了解英语语篇模式对于中国学生英语阅读的意义。从而促进中国学生加强英语语篇阅读能力,为中国学生的英语阅读教学和学习提供参考。  相似文献   

12.
中介语、中介语石化和中国式英语之间存在诸多关联性与差异性,这说明中国式英语是一种不完全的中介语,而且是中介语石化作用的体现。将中国式英语向中国英语转变,从而正向发展中介语和中国式英语,可以削弱中介语的石化作用,并减小中国式英语对学习者的不良影响。  相似文献   

13.
“中国英语”是以规范英语为核心的,用来表达中国特有的事物的一种使用型变体.是英语在中国使用的现实,是一种客观存在。中国英语存在具有必然性和合理性,其特点表现在语音、词汇、句法和语篇四个方面。  相似文献   

14.
施亚娇 《考试周刊》2011,(49):112-113
中国式英语是中国学生英语写作中存在的最普遍的问题,其产生的根本原因是母语思维模式的负迁移,主要表现在措辞和句式两个方面。本文从跨文化意识、思维模式、目的语的输入和写作评估四个方面提出了英语写作教学策略,以提高学生的英语写作水平。  相似文献   

15.
中国英语的发展表现在语音、词汇、句式及语篇结构等多方面,而且这些特征还在逐步加强。英语的中国本土化使其与中国社会文化相结合,越来越具有中国特色。  相似文献   

16.
中国英语与中式英语是中国式思维与社会文化冲击的结果。该文探究了文化差异的角度下中国学生二语习得过程中中式英语和中国英语的产生原因分析,规范英语在汉语语境下的运用。  相似文献   

17.
本文从区分第二语言和外语入手,对中介语进行了定义,同时对"中国英语"和"中国式英语"也进行了定义和区分,阐明了语言环境对学英语的重要性,设想了一种较为理想的适合英语学习语言环境.  相似文献   

18.
中国英语与中式英语是中国式思维与社会文化冲击的结果。该文探究了文化差异的角度下中国学生二语习得过程中中式英语和中国英语的产生原因分析,规范英语在汉语语境下的运用。  相似文献   

19.
英语作为不同国家或不同民族之间的交流工具必然引起英语在不同地域的本土化。随着中国国际地位的日益提升,中国英语越来越多地出现在工作和生活中。中国英语并不是属于英语本族语使用者工作或生活中所惯用的语言,而是中国英语使用者们用来诠释中国特有文化的一种表达。中国英语是表达中国特有的文化、经济、政治的语言,因此具有本土的文体色彩,从中国英语产生演变过程来看,可以从四个不同的语域体现中国英语的文体色彩:政治经济、旅游文化、文化输出、教学实践。  相似文献   

20.
中国英语在世界英语体系中属于外语.用国际通行的标准来判断,中国英语不是一个本土化分支;而从历史经验看,英语的本地化必然导致本国语言文化的衰败乃至消亡.因此,中国英语不应该本土化,更不能二语化或国语化.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号