首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
程晓萍 《考试周刊》2014,(77):27-28
中国和日本在很多方面都关联密切,"一衣带水"的邻居中国和日本在语言、文化、生活习惯、思考方式和价值观等方面都有很大差异。对对方的要求或者请求如果不想执行或者执行不了时就需要拒绝对方。这样的拒绝的表达方式,中国和日本都存在。在日本和中国拒绝对方要求和请求的表现方式上,有些不同之处,需要了解和辨明,以便于和日本很顺利、更流畅地交往,减少因文化因素产生的表达方式的不同所带来的负面因素。关于中日拒绝表达方式的研究,至今取得了不少成果。但是对中国和日本的拒绝表达上的异同的研究还不是十分深入和广泛。本文以对于森山卓郎的关于拒绝的策略方法为基础,论述中日在拒绝表达方式上的异同。  相似文献   

2.
《考试周刊》2015,(84):76-77
崇尚"以和为贵"的日本人为了维持良好的人际关系,缓和冲突,更倾向于采用间接的拒绝表达方式。暧昧表达方式是日语的显著特征之一。本文对间接拒绝表达方式中的典型代表「いい」、「けっこう」的语意、语用进行了分析,对日语拒绝表达方式的分类进行了介绍和总结,并对其形成的文化背景进行了分析研究,进而探索了日本独特社会文化和条件下形成的暧昧表达的语言文化。  相似文献   

3.
日本人在与人交际时,特别重视维护人际关系的和谐。体现在语言上,日语表达的暧昧性就是一个非常明显的特征。而拒绝行为是一种威胁到对方面子的行为,因此在进行拒绝表达时,日本人更喜欢采用模糊、暧昧的表达方式。在拒绝表达中,副词的灵活运用,使语言表达更加意味深远、委婉含蓄。  相似文献   

4.
以在日资企业里工作的日本员工为对象,调查分析了日语的表达特征、具体场景下的陈述意见、拒绝表达的语言行为中日本员工和中国员工的文化摩擦和误解现象,剖析了产生的原因以及与中日两国的社会文化背景、价值观念之间的关系,并就如何消除摩擦和减少误会提出了建议。  相似文献   

5.
日语学习者要实现有效的跨文化交际,除了掌握正确的日语语言知识外,更要了解日语中的特殊表达习惯及背后的文化内涵。从日语中的"请求""拒绝""抱歉"等语言表达及敬语表达、省略表达等独特的表达习惯为出发点,探讨日语中独特的语言表达习惯背后所蕴含的日本文化特质,帮助日语学习者加深对日语的理解和掌握。  相似文献   

6.
本稿以Brown&Levinson的Politeness为理论背景,比较中日两国对依赖的拒绝表现。通过对照比较的结果,日本人拒绝时进行两次以上的道歉维护对方的积极面子。而中国人包括日语学习者只进行一次道歉,只顾及自己的积极面子的倾向较明显。还有与先行文献相反的是,大多数的日本人认为对长辈表达暧昧的拒绝是一种失礼的行为,因此明确说出结论拒绝长辈的日本人要比中国人多。另外还发现日语学习者在表示同感和缓和关系的表达中有发生误用的倾向。  相似文献   

7.
本文作者分析了日语在拒绝时所用的委婉表达.并对委婉拒绝的策略进行了分类,同时对这些表达方式背后所潜藏的日本人的语言心理作了初步的考察。最后,就如何提高学生的跨文化交际能力提出了自己的建议和看法,论述了在日语教育中加深学生对日语的社会文化规范等语用要素理解的重要性。  相似文献   

8.
本文从社会语言学角度论述了影响日语拒绝策略的文化特征,得出日本人"甘え"的心理因素、单一民族的自然因素、等级制严格的社会结构因素这三个方面的文化特征对日语拒绝策略产生很大影响.  相似文献   

9.
在跨文化交际中,除了要了解该国的语言特点外,了解其背后的文化内涵也是极为重要的。说到日本文化,“暧昧表达”是日本社会中非常重要且独特的存在,每个日本人都会在有意或无意中大量使用这一表达,它已经不仅是语言的一个特点,更是日本人性格、日本文化的重要组成部分,背后隐藏的就是日本人的思维方式、体察文化、集体主义,甚至体现了他们独特的审美意识等丰富的文化因素。而在跨文化交际中,“暧昧表达”又极易给交际双方带来误解,本文将从“暧昧表达”形成的原因出发,通过案例分析揭示这种表达特点背后所隐藏的日本人的心理特点,目的是在跨文化交际中能够更好地理解对方的意图,从而更加顺利地沟通交流,进一步促进中日两国的友好互动。  相似文献   

10.
谈谈日语中的暧昧语言文化   总被引:2,自引:0,他引:2  
日语语言文化的显著特点之一是语言交际中的暧昧表达 ,它既反映了日本人的传统生活态度、行为方式 ,也反映了整个日本民族的文化个性。它的主要表现形式是 :交际中较多地采用非限定意义的表达 ;擅于向听者表达弦外之音、言外之意 ;一词两意的暧昧词汇的使用。日本独特的社会文化环境孕育了这种独特的语言文化。  相似文献   

11.
高等职业教育是国民教育体系中高等教育的一种层次和类型,它是以培养生产、建设、管理、服务第一线的高等技术应用型人才为目标,有别于学科型、工程型的技术复合型人才培养,这种教育更强调对职业的针对性和职业技能能力培训。但在现阶段其发展遇到各种困难,本文以创新、创业文化建设为突破口,全面推进高职高专院校文化建设。  相似文献   

12.
歇后语是我国语言文化宝库中的奇葩,是我国民间流传得最广的传统语言文化之一,它集诙谐幽默于一体,集中反映了我国劳动人民的聪明和才智,承载着丰富的文化内涵。因此它具有浓厚的民族色彩、充分的人类智慧和独特的语言结构。本文探讨了歇后语的结构形式、幽默讽刺之修辞特色,并且探讨了相应的日译方法,以便更好地把幽默诙谐的歇后语准确完美地介绍给日本民众,弘扬中国文化。  相似文献   

13.
"俳句的翻译也是一种创作",如果拘泥于俳句原句的形态,追求翻译的完美性,那么始终会有难以跨越的语言、文化等方面的障碍。本文试图寻找包括日本俳句文化背景在内的翻译方法,希望能够为尚未形成统一见解的俳句汉译形式提供参考。  相似文献   

14.
日本的餐馆、酒店、商店等地随处可见憨态可掬的招财猫,它们色彩艳丽、形态各异,不仅深受日本人民喜爱,也大量出现在我国的商业领域。小小的招财猫背后有着怎样的文化内涵。本文将从其来源,种类,功能等方面分析日本的招财猫文化。  相似文献   

15.
语言是文化的产物,每种语言都与其国家的文化是息息相关的。由于文化背景的不同,对于相同事物的理解也大相径庭,表达方法也会随之不同。当你与外国人进行交流时,单凭正确无误的文法知识是不够的,要将语言与其背后的文化背景相融合才能够顺利的进行交流。因此,在进行日语教育的同时也不能忽视加强学生对于日本文化的掌握。  相似文献   

16.
英语谚语是富于色彩的语言形式,一般具有生动形象、喻义明显、富于哲理的语言特征。英语谚语从字面看表达的是日常生活现象,但往往具有深层含义。在一定程度上,英语谚语反映了英语民族的文化特点。翻阅英语谚语,我们不难发现绝大多数英语谚语通过修辞手法来实现了"包装",在音、形两个层面上都独具特色,给人一种非常美好的感觉。通常情况下,英语谚语惯用拟人、典故、重复、首韵、讽喻等修辞手法。接下来,本文将对于英语谚语中的这些修辞手法进行详细的阐述。  相似文献   

17.
作为包装的必要元素,色彩是最迅捷的传递信息的方式,它能超越不同民族、年龄、语言和文化程度所造成的束缚和障碍表达各种信息,直接影响着人们的心理及生理活动,具有其他传送方式无法替代的特殊作用。因此,商品的包装色彩也能影响消费者在消费过程中的知觉选择。  相似文献   

18.
习语是语言的精华,承载着民族文化特色和文化信息,是与文化传统紧密相连的。因此,在翻译英语习语时,我们要特别注意英汉两种语言文化背景的较大差异。而四字短语是汉语中的一大词汇特色。本文着重探讨如何恰当地将四字短语融入习语汉译中,既忠实表达出原文含义,且发挥锦上添花的作用。  相似文献   

19.
运用了文献资料,田野调查,访谈等研究方法,对拔烛桥缘起、制作、活动内容、表演套路进行整理。拔烛桥活动是图腾文化、宗教信仰、宗族与乡土意识文化的传承。是传承文化的载体、具有促进新农村建设和社会和谐、以及丰富村民文化生活和促进村民身心健康的社会价值。建议政府要积极加以抢救和严格保护;合理整合资源潜力,科学地对其开发利用;大力弘扬民俗体育文化,推动民俗体育文化的融合与增值。  相似文献   

20.
高校生活区的文化主要包括各种行为规范、价值观念和群体意识等,是构成学生生活园区文化的"软文化"或内隐文化,但它是学生生活园区总体文化的内核,是最重要的组成部分,它具有根本性和长效性。高校精神文化建设是高校学生生活园区文化建设的实质性和根本性的组成部分。文章主要探讨了高校生活区文化建设存在的问题和进一步建设的策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号