共查询到20条相似文献,搜索用时 359 毫秒
1.
2.
3.
4.
《绵阳师范学院学报》2015,(10):136-141
近年来,以动漫等为代表的"萌"宣传已经成为中国官方开展政治传播的重要方式。本研究以"群众路线"系列动漫为个案,探讨其在政治内容表达、形象塑造和语言运用方面展示出的"萌"特色,以及"萌"宣传的社会影响力。"萌"宣传的成功对当前的政治传播具有启发性,也提醒我们在年轻的网民中进行传播,一定要有"萌"思维。 相似文献
5.
蔡晓辉 《中学生阅读(高中版)》2015,(1):7-8
又至年终岁尾,媒体和有关机构也开始盘点一年来的新词热语,以"为历史留影,为当下注解"。新华社近日推出"2014热词盘点","且行且珍惜""小苹果""冰桶挑战""萌萌哒""APEC蓝"等热词入选。而由国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆、 相似文献
6.
7.
正短发,古铜色的皮肤,配有一张有棱角的脸,郭列看起来冷峻异常,但一说起话来萌萌哒。不算老男孩,绝对的大男孩,呵呵一笑,孩子气十足,郭列因此常被团队小姑娘调戏:不是"老板不像老板",就是"你今天穿得好杀马特(smart)"。 相似文献
8.
东乡族汉语中“些”、“有”、“啦哒/哒啦”、“阿哈”的用法及来源 总被引:1,自引:1,他引:0
东乡族汉语中,有汉语西北方言(主要是临夏话)的成分,也有从东乡语或蒙古语中借用或变用的成分。本文探讨了东乡族汉语中的"些"、有"、啦哒/哒啦"、阿哈"四个词语的用法及来源,认为它们是语言接触的结果,源语言的深层语法特点会在习得的另一语言中表现出来。 相似文献
9.
孤独感是指因离群而产生的一种无依无靠、孤单烦闷的不愉快的情绪体验.有些盲生在上课时常常有一种"难熬"的感觉,虽然他们与其他同学一同坐在一个教室里时面对着同一个老师,但在教学过程中由于教师的组织或自身参与程度的不同,这些盲生在心理上可能"离群",他们在课堂上可能于热热闹闹间仍感到"无依无靠、孤单烦闷",40分钟的时间对他们来说显得特别漫长、痛苦、害怕,在教师组织的教学过程中,他们似乎是一个旁观者,无法真正地参与到学习活动中去,一方面,老师似乎感觉不到他们的存在,他们即使懂了也不举手,不发言;另一方面,他们感觉不到老师、同学对自己的需要,似乎老师不关心,同学也不关心,老师提问从来不请他们回答,好像上课与自己无关,他们成了课堂中"多余"的人. 相似文献
10.
11.
辛建 《湖北第二师范学院学报》2013,(12):38-40
在宜都方言中,“哒”[ta]字是个比较常见的助词,主要被用作动态助词、结构助词和语气词三种。对方言“哒”字的进一步深入考察有助于我们对汉语普通话中与“哒”字相近的助词的理解和学习,同时深化对方言中助词的整体认识。笔者对宜都方言中助词“哒”的考察除了引用宜都方言的实例进行分析,还结合汉语普通话中有类似语法意义的词汇以及相近方言对“哒”的研究成果进行比较分析。 相似文献
12.
13.
蒋军凤 《株洲师范高等专科学校学报》2005,10(4):89-90
石期土话的量词重叠式“量 哒 量”的构成及使用特点较有特色;句法功能上.“量 哒 量”重叠式可修饰限制名词、动词、动词性短语,从而在句中可做主语、定语、状语、补语、谓语;量词构成“量 哒 量”重叠式后产生了附加意义,附加意义随着在句中所作的成分不同而不同。 相似文献
14.
大概从前年开始,我每年都会手绘几件T恤,权当自娱自乐。穿上独一无二的手绘T恤,瞬间感觉自己萌萌哒!前年,我在T恤上勾勒出美剧《生活大爆炸》四位主人公的头像;去年,我画了一只高冷傲娇的大黑猫。今年,我打算给朋友们派发一点福利,于是一口气网购了十件纯白T恤。 相似文献
15.
16.
浏阳方言历来被归属为湘语中的赣语言。浏阳方言中最常用的体貌助词有"咖""哒"。其中"咖"用法很复杂,可以放在句中,充当动词后缀,也可以放在句末,充当语气助词。"哒"在不同的句子结构中,或者在同一个句子的不同位置上有不同的词性、时态和语气特征,并且还可以进行不同的语义分析。 相似文献
17.
随着全球化的不断推进及中日文化的不断交流,近年来,大量日源新词通过互联网、游戏、动漫等载体源源不断地注入汉语中。其中,"萌"字以其生动到位的表达效果广受中日两国民众的热烈追捧。本文从语义学的角度探讨"萌"的词源、词义、词性和文化生态。 相似文献
18.
19.
胡彩霞 《佳木斯教育学院学报》2013,(10)
英语写作教学一直是外语学习中的一块"硬骨头",传统的写作教学很难做到保持语法规则和语言在具体语境中运用的平衡,其结果会导致语言的正确性或流利性没有得到应有的重视,或有失偏颇。"词块"理论和"语块教学法"的引入可以避免上述两者之不足而扬其所长。本文综述了国内外专家学者对语块的界定和分类,探讨了语块理论用于教学实践的写作训练模式,最后得出"语块"理论能够带来"愉快"教学的结论。 相似文献
20.
王卉 《新乡师范高等专科学校学报》2008,22(6)
"what"和"什么"在语篇中常常表现为指称、替代、省略、连接和词汇手段等各种衔接手段。英语使用"what"作为下指指称的频率明显高于汉语中"什么",而汉语通过零形式指称或干脆用重复等词汇衔接手段的现象却远远高于英语;"what"和"什么"也可以替代下文的某一个成分作为话语标记语;汉语倾向于运用省略手段,而英语倾向于运用替代手段。 相似文献