共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
随着经济全球化的发展,越来越多的留学生到中国学习汉语,他们在学习汉语时常发现,自己已掌握了基本的汉语语法知识和一定的词汇量,但在实际交际中却常常不知所措,甚至出现一系列的错误。这是因为语言离不开所属的文化。交际中的错误主要有语言错误和文化错误两种,并认为后者的性质最为严重,更会引起文化冲突。因此,对外汉语教学中必须重视文化因素。本文就对外汉语教学过程中的文化导入原则做了相关论述。 相似文献
2.
金志刚 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》1992,(6)
对外汉语课堂教学是外国留学生学习汉语,提高汉语交际能力的主要途径。由于文化方面的障碍,影响了他们汉语交际能力的提高。目前,“语言教学中必须渗透文化”已成为中国对外汉语界的共识。但“如何渗透”仍有待于进一步探讨。笔者在论述了“文化渗透”的必要性、可行性以及“文化渗透”的原则基础上,从五个方面,具体地、系统地论述了“文化渗透”所应采取的方法和途径。 相似文献
3.
崔岩 《青岛职业技术学院学报》2013,(5)
来华留学生游学项目将“游”与“学”相结合,内容包含语言学习、参观游览及文化体验等。游学项目能够在轻松真实的情境中提高留学生的汉语交际能力,并使之获得真实的文化体验。在游学项目的开展中,如何消除留学生对自身母语的依赖,帮助留学生克服海外陌生感,将语言教学与文化教学紧密结合,保证各项活动的实施成效等,是游学项目组织者应重视与解决的问题。 相似文献
4.
被动句是汉语中的特殊句式,也是对外汉语教学中的一个难点。在被动句教学中存在很多理论和方法问题,由于汉语“被”字句的特殊性以及“被”字句教学的重点和难点都在于它的语用功能上,因此,汉语“被”字句的教学原则应是:在句法和语义习得的基础上突出语用。因为留学生在习得“被”字句时最容易犯、也最难改正的错误都与语用功能有关。在此基础上,探讨被动句教学原则和教学方法十分必要。 相似文献
5.
何菲 《合肥教育学院学报》2012,(5):128-130
语言是文化的重要组成部分,又是文化的主要载体,语言与文化密不可分。学习汉语是留学生了解中国文化的前提和基础,对于中国文化知识的了解又能帮助他们更好地领悟汉语丰富的文化内涵,为他们熟练地运用汉语进行跨文化交际创造必要的条件。因此,面向留学生开设“中国文化”课程十分必要。教学实践证明,如果期待与教学对象有良好的交流沟通,课程内容的适当选择就很重要,授课语言也应简单明了。同时,适当开展自主体验式学习,融趣味性、知识性、文化理解和汉语学习于一体,都是使留学生提升文化认同感的必要选择。 相似文献
6.
英语教学中应贯穿文化教学 总被引:1,自引:0,他引:1
黄燕萍 《广东教育学院学报》1999,(4)
要成功地学习好英语,文化教学显得尤为重要。本文分析英语学习中的“文化错误”的常见类型以及与汉语的文化差异、总结一系列贯彻执行文化教学的具体方法从而提高对英语“文化习俗”的理解,达到不受文化障碍的干扰而顺利地与本族人交际的目的,提高成功驾驭英语的能力 相似文献
7.
周育萍 《兰州教育学院学报》2013,(4):83-85
随着汉语国际推广力度的加大,"汉语桥"比赛活动如火如荼。留学生在比赛中所产生的错误,凸显出汉文化的欠缺。文化渗透是对外汉语语言教学的重要内容,提升文化教学在授课过程中的地位,不仅有利于促进语言教学,加强留学生跨文化交际能力的培养,也有利于中华文化的传播与接纳。在对外汉语教学活动中,实现文化渗透与语言教学的完美结合任重而道远。 相似文献
8.
汉语教学不仅是一种语言教学,更是一种文化教育,加强对外汉语审美教育可以提高留学生的语言领悟能力,激发留学生的学习兴趣,增强留学生汉语学习的整体观,进而提高留学生的语言感受力及跨文化交际能力。与中国学生语文教学不同,对外汉语教学有其自身的特点,教师应从留学生汉语教学的特点出发,从逻辑、文字、语调、礼仪、情感等五个方面加强留学生审美文化的教育。 相似文献
9.
对外汉语教学是针对外国留学生的汉语教学,是跨文化的语言教学活动,而民俗文化是影响跨文化交际的重要因素。一、学习民俗文化的重要性1.学习民俗文化可以帮助留学生理解生活中的一些习俗民俗是一种文化,同时又是一种具体的生活模式,特定的民俗文化营构出特殊的生活氛围,每个人都生活在特定的民俗之中,无法离开。留学生来到中国,面对的是与其本国风俗习惯截然不同的全新环境,中国民俗文化是他们有必要首先了解、掌握的,因为在生活、学习、交际、工作中处处离不开民俗。2.学习民俗文化可以帮助留学生理解某些交际辞令日常交际中,请求、谢意等… 相似文献
10.
释词是对外汉语词汇教学的重要一环.汉语中的大量词汇蕴涵着文化义,对外汉语教师释词过程中导入文化义能有效地提高留学生的跨文化交际能力,适应汉语思维方式.文化知识的掌握,能够加快留学生对所学知识的运用.探讨释词过程中的文化导入问题,对对外汉语教学有重大的意义. 相似文献
11.
12.
13.
语言是文化的栽体,语言教学离不开文化传授,留学生汉语教学本质上就是一种文化传播活动,在对外汉语教学中,应重视文化的教学,注重营造良好的语言环境,打造优良的中国传统文化环境,对于提高留学生汉语教学的质量是至关重要的。文化环境的建设不仅有利于激发留学生学习汉语的兴趣。提高他们的汉语水平,还可以增强他们对中国文化的理解,帮助他们提高跨文化交际的能力。更对传播中国文化,扩大中国文化的国际影响力具有重要的作用。 相似文献
14.
15.
口语交际是人际交际的重要交际活动,口语教学在对外汉语教学中占有重要地位。本文以泰国留学生为研究对象,以其汉语口语学习的语言焦虑问题为研究视角,通过问卷调查揭示汉语口语学习中语言焦虑的基本情况,并提出克服语言焦虑的负面影响、促进汉语口语教学的教学建议。希望本文能对泰国留学生的汉语口语教学有所启示和帮助。 相似文献
16.
对外汉语教学中的文化因素对第二语言习得者顺利进行语言交际活动有着重要作用;由于文化因素习得的不足或缺失,留学生们汉语交际实践中常出现词语感情色彩、语体色彩、语法和语用的偏误;语言要素教学中不仅应该渗透文化因素的教学,而且应该加强词语文化、语用文化和观念文化的教学,这样才能提高学习者们跨文化交际能力,在不同场合说出正确得体的目的语。 相似文献
17.
18.
第二语言习得领域近年来的研究表明,学习者的第二语言交际意愿对第二语言习得有显著影响。本研究在前人相关研究的基础上,构建了一个日本学生汉语交际意愿模型,然后根据对142名在华日本学生问卷调查的数据,使用AMOS4.0对该模型进行检测。结果表明,较强的汉语交际意愿是促进留学生使用汉语交际的一个重要因素;学习动机、交际焦虑和跨文化的适应性对留学生的汉语交际意愿均有直接影响;此外,跨文化适应性对学习动机、交际焦虑也有影响,并直接作用于留学生使用汉语的频率,因此也是汉语学习中一个非常重要的变量。 相似文献
19.
留学生在学习汉语的过程中,理解和产生话语时,时常犯文化方面的言语错误,其根源之一是跨文化负迁移。本文以心理语言学的迁移理论,从第二语言学习的角度,探讨跨文化负迁移产生的原因,并提出解决对策,旨在帮助教师防止和克服跨文化负迁移对汉语教学的干扰。一、跨文化负迁移产生的原因1.从主观心理学的角度分析。任何新知识、新技能的获得都要受到原有知识和技能的影响,起积极作用的影响称为“正迁移”,起消极作用的影响称为“负迁移”。“跨文化负迁移”,指的是第二语言或外语学习过程中,学习者在理解和产生话语时,将母语文化… 相似文献
20.
方言和普通话都既作为汉民族的交际工具,又是汉民族的重要的文化财产.在外国学生学习汉语过程当中,因为方言与普通话差别较大,所以增加了留学生的交际难度.但是,如果留学生掌握汉语方言的词汇、文化等的知识的话,就能够扩大交际范围.本文要探讨汉语方言与对外汉语教学的种种内容. 相似文献