首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
正近年来在全球文化竞争背景下,西方主要国家大型演出剧目在我国演出市场中佳绩连连,国际演出市场竞争要素流动性加速,跨国演出活动和剧目版权贸易日趋频繁,而我国对外演出贸易则显得疲乏无力。要全面贯彻文化强国、文化"走出去"战略,实现从演出资源大国蜕变为演出市场强国,中国演艺业需要认清当前面临的国内外挑战与问题,在对外文化交流与对外演出贸易中,扩大共识与互信,提升整体文化竞争力、影响力和辐射力。  相似文献   

2.
张云龙 《职业圈》2014,(13):126-126
近日,第三届中国音乐艺术演出交流会在北京举行。开幕式上,由中国民营演出联盟秘书长郝涛主持,文化部办公厅社团管理处调研员李耀兴,中国社会音乐研究会副主席王胜利,著名词曲作家、中国音协流行音乐学会主席、中国民营演出联盟主席付林发表了热情洋溢的致辞。  相似文献   

3.
翻开一些老的演出说明书,发现在上个世纪五、六十年代,无论是话剧还是戏曲演出,都把布景制作称为“置景”。“置景”一词大概类似于旧时戏曲舞台的“捡场”旧时戏曲演出只有“守旧”较为简单捡拾妥当也就可以了。顾名思义,五、六十年代的制景人员的主要职责就是在演出中搞好布景迁换。因为,在新中国成立之前只有个体  相似文献   

4.
文化信息     
浙江小百花新版《梁祝》享誉香港2010年1月11日,新版越剧《梁山伯与祝英台》在香港新光戏院演出,倾倒了近千名香港市民。特区政府、中联办、特派员公署有关部门代表以及香港各界著名人士应邀观看了演出。  相似文献   

5.
陈雪飞 《职业圈》2007,(17):103-104
两宋时期,由于城镇数量的增加和扩大,人口大批流向城市.不再由宫廷奉养的专业歌舞艺人与农村优秀艺人开辟了固定的演出场所--勾栏.民间舞蹈作为"京瓦伎艺"进入城市勾栏演出,深受市民欢迎.文章依据文献资料对勾栏记载,分析、探讨、推测宋代勾栏的形态和特性.初步认为民间舞蹈第一次走入剧场应该从宋代的勾栏演出开始,勾栏是中国民间舞蹈商业化运作的剧场雏形.目前舞蹈理论界对舞蹈剧场的研究较少,因此对两宋时期勾栏进行探讨,有助于了解当时历史条件下的舞蹈演出的声学效果,从而确立勾栏演出在民间舞蹈市场化演出史上重要的历史地位.  相似文献   

6.
中国演出市场发展现状分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
近些年来,音乐市场发展迅猛,成为人民整个生活中不可或缺的一个部分。演出市场在整个音乐市场体系中占有主导地位。经济的繁荣,社会的稳定,宏观上带动了演出市场的活跃与繁荣。我们要清醒认识演出市场的发展现状,总结归纳其发展经验,摸清其发展规律,把握住其发展脉络,以期能对演出市场的发展有所帮助。  相似文献   

7.
河南省西峡县西坪民歌是国家级非物质文化遗产,是豫西南地区重要的民歌代表,有着重要的文化价值。近年来,西坪民歌生存土壤发生变化,濒临灭绝。在做好民歌文化传承和保护的同时,如何使其优秀的民歌文化得以更好地传播?该文在多次深入西坪进行调研的基础上,从领导组织建设、演出团队组建、演出团队管理、演出事宜组织四方面提出了“变通式复兴”的建议;从建立西坪民歌文化馆、打造西坪民歌系列助农品牌文化活动方面提出了“创造性保护”的建议;从文化破圈、演出破圈、创作破圈三方面提出了“开拓性破圈”的建设意见,以期研究结果可为西坪民歌文化传承、保护与传播提供理论参考。  相似文献   

8.
《对外大传播》2009,(5):4-4
由三宝作曲、以《梁祝》凄美爱情故事为主线的中国大型音乐剧《蝶》3月27日晚在韩国首尔世宗文化会馆上演,由此拉开了中国音乐剧首度海外商业演出的帷幕。首场演出赢得了韩国观众的热烈反响。  相似文献   

9.
陈雪飞 《职业圈》2007,(9S):103-104
两宋时期,由于城镇数量的增加和扩大,人口大批流向城市。不再由宫延奉养的专业歌舞艺人与农村优秀艺人开辟了固定的演出场所——勾栏。民间舞蹈作为“京瓦伎艺”进入城市勾栏演出,深受市民欢迎。文章依据文献资料对勾栏记载,分析、探讨、推测宋代勾栏的形态和特性。初步认为民间舞蹈第一次走入剧场应该从宋代的勾栏演出开始.勾栏是中国民间舞蹈商业化运作的剧场雏形。目前舞蹈理论界对舞蹈剧场的研究较少,因此对两宋时期勾栏进行探讨,有助于了解当时历史条件下的舞蹈演出的声学效果,从而确立勾栏演出在民间舞蹈市场化演出史上重要的历史地位。  相似文献   

10.
夏之明 《文化交流》2014,(11):F0003-F0003
日前,由杭州杂技总团创排的《中国梦·飞天梦》大型杂技魔幻情景剧,在杭州红星剧院献演,新颖、精彩的演出赢得了观众雷鸣般的掌声。以往我们看的杂技,通常是杂技技艺,而这台演出,却是杂技"剧",在展示杂技技巧的同时,还有了剧情,有了故事,有了人物形象塑造。全剧从《序》开始,由《望月》《思月》《奔月》三个篇章构成。演出时长1.5小时,共有60多位演员登台,历经半年创作。该剧传递的是一种拼搏、激情、奋发向上的精神。  相似文献   

11.
赵征 《文化交流》2009,(8):13-18
他曾同姜昆、余秋雨、金铁林、海岩等同登“全国十大艺术英才”的领奖台,又屡被评为“中国经济百名杰出人物”。他被浙江省高级人民法院聘为司法(书画类)唯一的鉴定专家,他的“皓翰国拍”又被评为“全国十佳诚信企业”。他的头衔,他的荣誉,可谓光芒四射。他那可以望见烟水迷蒙的西湖的办公室,墙上挂着他受到党和国家领导人亲切接见的大幅照片。这个风云际会的美誉度极高的人物,就是浙江皓翰国际文化发展集团董事长蒋频。  相似文献   

12.
Conclusion Why did the Rockefeller Foundation think that it had to redeem its pledge of 1930 after the drastic political changes had occurred in Germany? It is my impression that the foundation was forced reluctantly to do so. There had, of course, been a resolution passed by the trustees in 1930 to vote the funds. This did constitute an obligation for the foundation which its trustees and officers were reluctant to disavow. It would probably have preferred that Planck could not meet the conditions set forth by the foundation. If this had occurred, it could have avoided the onus of failure to meet an obligation undertaken in 1930 and could then have also avoided providing support, even if only indirectly, for National Socialist Germany. When faced with the alternatives of withdrawal or payment of the grant, most of the officers preferred to delay action. Max Mason, on the other hand, had promised Planck that the grant would be made, despite the delay.Increasingly, after 1933, the Rockefeller Foundation spent more time dealing with requests for refugee scientists than with the support of scientific work in Germany. The dismissal of foundation-supported assistants on racial grounds had angered some members of the foundation.When the Rockefeller Foundation was chartered in New York in 1913 it declared that its objective was the well-being of mankind throughout the world. That remained its aim, but a fanatical nationalism made it impossible for the foundation to pursue an internationalist policy in a country with a regime entirely antithetical to that ideal.  相似文献   

13.
正是姹紫嫣红时节,浙东宁海县漫山遍野的桃花、油菜花、杜鹃花争奇斗艳。宁海旅游部门经精心策划,配合"欢乐健康游"主题,整合后推出独具特色的"三色花"春之旅——美丽胡陈"粉色"桃花游、生态桑洲"黄色"油菜花游和东海云顶"红色"杜鹃花游,让游客在旅途中感受芳香之春。  相似文献   

14.
为译《红楼梦》竞折腰 上世纪90年代初,我远在澳大利亚墨尔本拉特罗布大学(La Trobe University)亚州研究院读研究生,暑假期间趁回国度假的机会,到母校四川师范大学拜望外语系黄新渠教授。那是一个雨后乍晴的午后,校园里雨滴淋着一丛丛浓密的芭蕉林,知了的欢唱灌入耳膜。黄新渠先生特地沏了上好的四川特级茉莉花茶款待我。  相似文献   

15.
2009年2月3日,绍兴市委、市政府授于张杰先生“2008年度绍兴市市长奖”。他手捧着绍兴市市长奖给他的5万元奖金,对采访他的记者说,这5万元钱他决定拿出一半捐给绍兴市慈善总会,另一半捐给家乡上虞办教育事业。至此,这位82岁的华侨,在20年间累计捐给家乡上虞的助学费已达1200万元之多。在遍布他家乡的15所学校里,有  相似文献   

16.
随着2008年北京奥运会的逼近,民众越来越关心“中国”品牌的树立,学习英语的热情也被点燃。越来越多的外宣干部和业内同行向我们表达了期待看到双语栏目的愿望。因此,我们自2006年第1期起开办了《双语视窗》栏目以满足广大读者的需求。 看看周围的媒体,在《北京青年报》、《参考消息》、《国门时报》上有许多精粹的小短文,像一只只啄木乌,善意地提醒了中国人习以为常的行为背后“尚未和国际接轨”的细节,读后让人回味不已。在获得借鉴意义的同时,也带来更深入的思考。我们效仿中英文对照的版面形式,旨在通过外国友人的视角来看中国,从中折射出东西方观念、习俗的异同。通过一篇篇这样的文章,让读者在领略异域文化的同时,也能达到学习英语的目的。  相似文献   

17.
This article examines the politics of calculative devices in one of the most successful areas of finance, the life insurance business. By empirically tracing an insurance applicant's risk trajectory, it analyses how calculative devices perform insurance underwriting through acting on insurance risk decisions. This allows one to document what calculative devices exactly do, and to point out the political effects of what they do. First, it highlights the fact that, contrary to thinking in terms of ‘the insurance logic’, there are multiple ways of calcuting life insurance risks. Second, it underscores the crucial role of calculative devices in that process by demonstrating how they align considerations as divergent as economics and medicine to perform a life insurance market. It then demonstrates the political effects of these calculative devices by making explicit how the latter contribute to the production of inequalities in calculative power in life insurance. In this way, the article links up insights from the performativity approach in the sociology of markets with the broader question of governing economic life. Such an approach, it is argued, provides the opportunity to open up the organization of economic markets and to put classic questions of justice and power struggles in economic markets on the agenda again.  相似文献   

18.
随着北京2008年奥运会的逼近,民众越来越关心“中国”品牌的树立,学习英语的热情也被点燃。越来越多的外宣干部和业内同行向我们表达了期待看到双语栏目的愿望。因此,我们自2006年第1期起开办了《双语视窗》栏目以满足广大读者的需求。 看看周围的媒体,在《北京青年报》、《参考消息》、《国门时报》上有许多精粹的小短文,像一只只啄木乌,善意地提醒了中国人习以为常的行为背后“尚未和国际接轨”的细节,读后让人回味不已。在获得借鉴意义的同时,也带来更深入的思考。我们效仿中英文对照的版面形式,旨在通过外国友人的视角来看中国,从中折射出东西方观念、习俗的异同。通过一篇篇这样的文章,让读者在领略异域文化的同时,也能达到学习英语的目的。  相似文献   

19.
2006年,对我来说是一个全新的开始,我来到了中国衢州。在这个全新的国度里,我从事了一份以前未曾做过的工作,同时也交上新的朋友。对我来说,以前从未有过这样的经历,所以来到衢州时一直有些紧张和担心,而即将独自去面对所有的一切让我尤其感到焦虑不安。此前,我曾经到过中国首都北京,但那是完全不同的一种情况:那时我是学生,  相似文献   

20.
Perception of quality in demand for the theatre   总被引:1,自引:1,他引:0  
Conclusion In this paper some of the problems and prospects in studying the role of quality in demand for the theatre have been discussed. A set of criteria for evaluating quality judgments in the performing arts has been proposed, and in a limited way some of these criteria have been used in estimating demand and utility functions. Although results are tentative and qualified, they do confirm unambiguously the importance of qualitative variables in influencing both demand and supply decisions in the performing arts.Macquarie University Editor's Note. Because several persons have suggested it and noted its quality, this paper is being reprinted. It was originally printed in one of the Maastricht proceedings volumes for the Second International Conference on Economics and the Arts,Markets for the Arts (1982). That volume is no longer in print.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号