共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
曹琦 《玉溪师范学院学报》2004,20(4):53-55
英语长句虽然形式上是句子 ,但内含情景较多 ,很多情况下可自成小篇章。我们把每个核心句或近似核心句都看成设置了一个小情景的句子 ,研究拆分后的几个核心句的组合实际上就可以转换为研究情景的组合 ,这样我们就可以尝试从情景组合的角度来进行长句的翻译。 相似文献
2.
蒲喜明 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》1995,(2)
“无标点语句”是指一连串句子而中间不加任何标点符号表示停顿的一种行文格式。它的出现有其社会背景和自身的价值,应把它纳入修辞格,定名为“急语格”。它具有渲泄愤激感情,表现人物尴尬处境和矛盾心情,勾画人物内心活动,加强语势使语义凝聚等修辞效果。 相似文献
3.
同学们,我们今天请来的嘉宾是have和has。瞧,它们已经来到了我们的课堂,一起来听听它们在说些什么吧。我是哥哥have,由我先来给大家讲讲吧。第一讲一般情况下,我的意思是"有",我主要用于主语是第一人称、第二人称或第三人称复数的句子中,看我可忙啦。如:I have many books in my house.我家有很多书。You have some apples.你有一些苹果。They have a lot of oranges.他们有许多桔子。 相似文献
4.
文章指出,要想使英语句子结构多样化,可以把一系列简单句组合成并列句、复合句或并列复合句;把长句分成短句;不时地插入感叹句和疑问句;适当地使用独立结构、分词和不完整句;用不同的标点符号取代部分连词等。 相似文献
5.
6.
《吉林省教育学院学报》2017,(7):51-53
介词在英语中具有重要的位置,尤其在英语翻译当中,种类非常多,而且一个介词有很多意思,在不同的短语中有很多意思,当被运用于不同的句子中也有着多种意义。并且,介词作为组成句子和文章的一个桥梁,使用起来用法灵活多样,较为复杂。本文将从介词分类与介词单独的几种译法等多方面来实例分析介词在英语翻译中的灵活用法,希望能给广大英语学习者总结出一个有用的英语介词翻译规律。 相似文献
7.
林峻 《扬州教育学院学报》2002,20(2):78-81
针对中国学生在英语写作中存在的不知如何合理地确定主题 ,段落结构受母语习惯影响 ,标题中字母大小写及标点符号的误用 ,遣词造句的不到之处等问题 ,提出了借鉴西方的构思方法 ,了解英语自身的特点 ,抓好英语教与学的双向环节 ,留心英语中字母、标点在标题中的特定用法等对策 ,以期能够帮助解决上述问题 相似文献
8.
赵逵夫 《天水师范学院学报》2012,32(3):99-100,0,1
古代文献的整理以往重在断句,今用新式标点校点,应该在标点符号的提示上更细致一些,尽可能充分地发挥它在揭示原文意思、方便读者理解上的作用。目前中华书局正在组织二十四史的重新整理工作,我以为在这方面可以特别予以关注。这对以后的翻译工作(现代汉语翻译、外文翻译)可以奠定更好的基础,对于中国典籍的世界化也有一定意义。今以中华书局1965年出版校点本《后汉书·文苑传·赵壹传》为例,谈一点自己的看法。 相似文献
10.
QIAN Juan 《江西蓝天学院学报》2008,(2)
英语和汉语中,主语在句子中的位置和语法功能有一定的相似性,但在某些情况下也存在着一些差异。本文从二语习得的母语干扰角度对英语汉语的主语在语法、句子结构中进行对比分析,发现汉语主语使用习惯对英语主语的学习会产生一定的干扰,并且就此提出相应的建议予以克服。 相似文献
11.
12.
唐敏 《长春教育学院学报》2014,(9)
日语中定语句中的主语通常以が来表示。一般情况下,が可以用主格助词の来代替,且不影响句子的意思。然而,在多数情况下,が不能用の来替换。本文就定语句中が与の的替换问题作一些研究:在哪些情况下定语句中的が与の不能相互替换,且对于其原因作一些分析与探讨。 相似文献
13.
<正>3.要关注汉语句子里的助词关注汉语句子里的"正(在)""已经""过""了""着""将(要;会)"等助词的功能,对于正确把握译成英语句子的动词时态,意义很大。如:"他干嘛?他在听音乐。"这句话中的"在"就在暗示我们这是一个正在进行的动作,因此我们就可以确定以现在进行时态作为这个对话句子的基本时态,可译成"What’s he doing now?He’s listening to music." 相似文献
14.
英语的否定词可以越过相邻的词而和相距甚远的成分发生关系 ,产生不同的否定范围 ,从而造成歧义 ,导致误解。我们可以通过口语语调的变化、书面语打标点符号和联系上下文等方式来消除英语否定的歧义。 相似文献
15.
林兵 《武汉市教育科学研究院学报》1999,(4)
复习要点及要求复习要点1.从是否能表达一个完整的意思及句后标点,知道什么是一句话,懂得句子的主要意思。认识陈述句、祈使句、疑问句、感叹句。能分清句子的“主干”和“枝叶”,了解怎样把一句话写通顺,写具体。能按要求完成缩句和扩句练习。 相似文献
16.
黄中舒 《四川工程职业技术学院学报》2006,(1)
在美国有这样一个尽人皆知的句子:“Whenyou’redown.youarenotnecessarilyout.”但是许多Englishlearners却对其含义不甚了了。原因是不了解这句话的文化背景。这原是一句拳击术语,在拳击比赛中拳击手若被对方击倒,裁判数到10还不能起来则被判输。但在很多情况下不等裁判数倒10,倒地的拳击手便爬起来再战。因此,这句话的表层意思是:当你被人击倒,并不意味着输了这场比赛。其寓意为:当你遇到挫折,并不一定丧失了成功的机会。由此我们可以得到启示:在英语教学中要注重语言和文化的关系,应提高对中西文化差异的敏感性和适应性,树立文化意识并… 相似文献
17.
《吉林省教育学院学报》2008,(5)
语言交际要通过句子表达来实现,对句子的研究引起了很多语言学家的重视。但以往的研究多从句子本身的句法、语义特点来研究,对各种句法现象只从语法的角度去解释,而忽略了从语用角度去研究。本文采用语用学的顺应理论来研究句法与语用的关系,说明了对不同句式做出的选择是句子顺应文化语境和顺应结构客体的表现,进一步证明句法规则是现实关系在句法中的投影,任何句法结构都不是任意的,而是有理据的。 相似文献
18.
曹玉昌 《玉溪师范学院学报》1996,(5)
小学生作文对于教师来说,是批改作业中最头痛的一项了,特别是少数民族地方的小学生作文.写出的句子,颠三倒四的,简直言不达意,从头到尾,只有一两个标点符号,内容空洞,使批改教师看了只有一肚子气.针对这样的作文是不是没有救“药”了呢?其实并不如此,常言道:“世间无难事,只怕不努力.”采取有效的方法去教诲,引导还是可以把他们的作文水平提高一点的. 相似文献
19.
《承德职业学院学报》1997,(Z1)
典故,在《辞海》中的释义是:诗文中引用的古代故事和有来历有出处的词语;《现代汉语词典》的解释是:诗文里引用的古书中的故事或词句.我们也可以这样解释,典故,就是把一段古代传说或历史故事压缩成为一个句子或词组.它是古人写作中常用的 相似文献
20.
王文禧 《天水师范学院学报》1981,(2)
“而”是文言虚词中使用最广泛,用法最灵活的一个,也是学生最难掌握的一个.文言文中许多用连词“而”的地方,在现代汉语中大多不用连词,或者是可用可不用.因此,我们也难于把文言文中所有的“而”都译为现代汉语.但是,这并不等于说,我们讲授文言文时,对“而”可以略而不谈,或者只是笼统地说它是个连词.表示顺接或逆接了事.如果我们根据文言虚词“而”在文言句子中的作用和它所表示的意思,尽可能准确恰当地把它译为现代汉语,这不仅能帮助学生理解“而”的用法,同时对提高学生阅读和翻译文言文的能力都会是有好处的. 相似文献