首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
比喻的使用体现了语言的美学功能和信息功能的结合。由于每个社会群体都有自己的共有知识,每一种语言都有其文化特点和表达习惯,不同的语言文化习惯使得比喻在其表述和理解上产生了极大的差异。因此译者在翻译过程中要采取各种补偿措施,才能把原文的信息适当地传达给目的语读者,使英语比喻的美感因素在翻译中对等再现。  相似文献   

2.
比喻的使用体现了语言的美学功能和信息功能的结合.由于每个社会群体都有自己的共有知识,每一种语言都有其文化特点和表达习惯,不同的语言文化习惯使得比喻在其表述和理解上产生了极大的差异.因此译者在翻译过程中要采取各种补偿措施,才能把原文的信息适当地传达给目的语读者,使英语比喻的美感因素在翻译中对等再现.  相似文献   

3.
比喻乃语言精粹,民族风雅之遗产,因而比喻往往都打上了民族文化的烙印,翻译时很难驾驭。本文拟通过对英汉两种语言中比喻喻体所承载的民族文化特色及文化信息差异的比较,探讨其翻译的途径。  相似文献   

4.
动物比喻在英汉两种语言中出现的频率都很高,如何正确的理解动物比喻的语用含义并进行翻译,也是翻译中值得注意的一个问题。英汉民族思维方式和文化背景不同,同一动物所承载的喻义也就不同。因此,动物比喻的翻译首先应尽可能地保留原语的形象性,并根据译语文化及语言习惯采用各种不同的翻译手段。  相似文献   

5.
各民族文化的多样性,决定了各语言群体的价值观念、民族特色、表达习惯、比喻意象和社会特点均有较大的差异。这些差异难免会导致各语言之间的翻译中出现文化差异和信息传递障碍。旅游翻译中译者要用外语向旅游者讲解中国的名胜古迹、园林建筑、历史文化和风土人物;同时也要向他们宣传地方的  相似文献   

6.
幽默具有两大主要功能————美感功能、信息功能。其美感功能能使人产生愉悦的情感,其信息功能能让读者感受到其传递的多重意义。翻译英语幽默应从整体着手,再现其意义,还要尽量传达其美感功能。由于每种语言都有其文化特点、修辞特点和表达习惯,因此译者在翻译幽默的过程中应采取各种方法,再现原文的修辞特点、内涵奥妙和幽默的联想。  相似文献   

7.
所有语言中都有比喻。比喻在汉英语言中使用尤为广泛,它丰富了语言的表达方法,使其更生动活泼。中西文化中比喻有其各自的类别和异同。知其同异,翻译时才能正确地诠释其原文的活泼幽默意义,使之更好地融入到本土文化之中。  相似文献   

8.
英汉习语的归化与异化翻译策略   总被引:3,自引:1,他引:2  
习语是语言文化精髓的沉淀,是某一语言在使用过程中形成的独特固定的表达方式,以形象的比喻说明深刻的道理.它所承载的文化信息特别集中,带有强烈的民族文化特色.翻译实质上是语言间文化信息的传递.习语翻译的关键在于能否对其所带有的文化特色作出恰当的处理.归化和异化是英汉习语的两种基本翻译方法.  相似文献   

9.
李喜珍 《宜春学院学报》2007,29(3):174-175,188
本文通过对英汉两种语言中的动物习语比喻形象的对比研究,探讨英汉两种语言所负载的文化信息差异。从英汉动物比喻联想中有无对应翻译着手,表明在进行跨文化交际时,不仅要准确无误地传达语言信息,更要重视隐含在语言里的文化信息传递。  相似文献   

10.
翻译是通过语言转换所进行的跨文化交流。比喻作为语言形象化的表达方式,不仅仅是一种语言现象,更是一个民族文化的集中反映。由于生存环境以及思维模式的不同,各国语言中所使用的比喻均带有强烈的民族文化色彩。作为法兰西民族文化的重要组成部分,法语拥有大量具有民族文化特色的比喻方式。因此,在法汉翻译中,比喻的翻译策略的选择就显得尤为重要。  相似文献   

11.
Language is the carrier of culture. In different languages and cultures, every word has denotations as well as plenty of cultural connotations. The cultural differences have great effects on the cultural connotation of animal words. This article tries to discuss the cultural connotation of animal words both in English and Chinese from the following aspects: the same animal vehicles with the same or different figurative senses, different animal vehicles with the same figurative sense, and the absence of figurative senses in one language.  相似文献   

12.
阅读是英语学习的重要组成部分。同时也是一种心理语言学的猜谜活动。就是根据预料从视觉输入中选择出来的最低限度语言线索。作出试探性的判断。用自己所掌握的基本词汇、语法、修辞和社会常识、汉语水平,作出正确的逻辑推理,达到获取不同信息的阅读目的。  相似文献   

13.
从文化交流角度研究注释法在翻译中的使用场合   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从文化交流角度探讨注释法在翻译中的十大使用场合:为专用名词提供附加的文化信息,保留原语的形象表示法,处理译语中的文化空缺现象,解释不同的风俗习惯,对文字游戏提供文化信息,为典故提供文化信息,解释文化信息过载的译语句子,为译语读者提供文化背景以加深译语读者的理解,指出本身语意不清的原语句子,翻译原文中用第三语言写的词、词组成或句子。  相似文献   

14.
钱钟书与朱自清都是运用修辞艺术的高手,普通的比喻艺术在他们的笔下表现出一种强烈的美感,然而他们的比喻风格各有千秋.钱钟书的比喻机智、巧妙、幽默、风趣,富有哲理性,是一种智慧与哲思的语言.朱自清的比喻形象、贴切,联想丰富,新颖别致,是作者敏感的心灵与大自然的和谐与共鸣.  相似文献   

15.
This study investigated how the participants of an online learning course employed figurative language to express their emotions and feelings during the learning experience. Textual analysis was carried out in the social and metacognitive discussion areas as those related to the expression of the social dimension. Its aim was to analyze the distribution of figurative language across the course, to understand if figurative language elicited the creation of new figurative language, and to classify recurring types of conceptual categories. Results show that figurative language use increased in coincidence with crucial, social events; it did not necessarily encourage the production of further figurative language; and it allowed participants to represent their affective domain and to conceptualize the learning environment in an original manner.  相似文献   

16.

To gain a better sense of the metaphorical nature of the scientific research paper, the author reviewed 89 journal articles taken from the top 400 most‐cited documents in the Science Citation Index database for the period 1945–1988. Metaphorical constructions were found in a variety of forms: conceptual models, experimental designs, technical analogies, standard technical names, conventional figurative expressions, and even original figurative language normally associated with more‐literary writing. Examples are given for each mode of metaphor.  相似文献   

17.
非语言符号是以语言为基础,单独表达一种信息的符号。可分为视觉符号与听觉符号、主观表达符号与客观表达符号。非语言符号具有语义指代和暗示的功能,起着暗示思维的作用。与语言符号相比。非语言符号具有普遍性、形象性、多维性。从符号的社会功能来看,非语言符号所传递的是外流信息,其信息具有内容的真实性、传递的连续性、通道的复杂性等特点。  相似文献   

18.
网络文化中的网络语言特点探析   总被引:7,自引:0,他引:7  
信息技术的飞速发展以及社会经济的全球化,带来了网络文化的迅猛发展。在网络文化的快捷性、丰富性、自由性、交互性特征的基础上,产生了相适应的网络语言现象。网络语言形成了不同于传统语言的特点:创新性、经济性、形象性和诙谐性。对网络语言的规范使用和发展方向,我们需要认真对待。  相似文献   

19.
在西方哲学中,情感和理性的关系可以追溯到古希腊。古希腊神话和宗教主要是先民们悲喜莫测的情感表达。自然哲学则更多地体现了理性的光芒。由重情转向重理有其可能性:宗教和神话中有理性哲学的质料;有其必然性:人类自身思维的发展需要从形象化的语言过渡到抽象的语言,哲学本身是思辨的学科。  相似文献   

20.
庄子寓言很注重修辞,手法多样,本文通过对其中的比喻、夸张、对比、拟人、对偶以及词语、篇章笔法等方面的修辞技巧的分析,展示其修辞艺术的风采,说明这些修辞手法的运用对故事形象的生动性.以及对深刻哲理的阐述所起的作用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号