首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
Unit9●课文疑难解析1.Do you want to go to a movie?你想去看电影吗?(1)这是个一般疑问句,其中的“want to do sth”意为“想要做某事”。例如:I want to be a Beijing Opera artist.我想成为一名京剧大师。He wants to see a comedy.他想看喜剧。(2)go to a movie相当于go to the cinema,意为“去看电影”。相同意义的搭配有watch a movie,see a film等。例如:I usually go to a movie on weekends.我通常周末去看电影。Do you like watching a movie?你喜欢看电影吗?2.I want to see a comedy.我想看喜剧。see a comedy与go to a co…  相似文献   

2.
1.你想去看电影吗?误:Do you want go to a movie?正:Do you want to go to a movie?析:动词want后面不可接动词原形作宾语,可接动词不定式(to do)作宾语。2.郭朋不喜欢喜剧片。误:Guo Peng doesn!t likes comed  相似文献   

3.
1.Do you want to go to a movie?你想去看电影吗? (1)这是一个由want构成的一般疑问句。其中want to do sth.意思是“想要做某事”。例如: I want to be a Beijing Opera artist.我想成为一名京剧大师。He wants to see a comedy.他想看一部喜剧。(2)go to a movie = go to the cinema意思是“去看电影”。“看电影”还可以用watch  相似文献   

4.
冲走小老鼠     
片名《:冲走小老鼠》Flushed Away上映:2006年11月3日November3,2006导演:亨瑞·安德森,戴维·鲍尔斯HenryAnderson,DavidBowers主演:让·雷诺JeanReno凯特·温斯莱特KateWinslet西蒙·卡洛SimonCallow伊安·麦克莱恩IanMcKellen休·杰克曼HughJackman比尔·奈伊BillNighy类型:动画片,喜剧片animation,comedy☆SummaryFlushedAwayisaproductofcollaborationbetweenAardmanAnimationsandDreamWorks,combiningBritishhumorwithslickAmericananimation,andisshownonNovember3,2006.However,themouseischangedintomainactor,andnot…  相似文献   

5.
Ⅰ.单项选择 1. Thomas Davidson ____ born ____ the afternoon of April 4, 1926. A. was, on B. were, in C. is, on D. are, in 2. My daughter is ____ young ____ go to school this year. A. too, that B. so, to C. too, to D. so, can 3. Shirley Temple ____ a movie star when she ____ only three years old. A. becomes, is B. became, was C. become, be D. became, old 4. Yesterday my sister and I watched a comedy ____ Mask. A. call B. calls C. calling D. called 5. He loves his daughter very much and…  相似文献   

6.
张琼 《海外英语》2013,(15):218-220
Movie title is the name of a movie which to some extent determines the audience’s choice to watch the movie or not.English movie title,as a special kind of English language,reflects language and culture of the specific English country.To better understand and appreciate the movie,it is essential to understand the cultural elements of the English movie title.The thesis with start with the introduction of movie title and its naming approaches,then analyze the three cultural elements that is historical,religious and linguistic cultural elements in English movie title in the hope of providing helpful background knowledge for Chinese audience to better appreciate the English culture.  相似文献   

7.
《海外英语》2010,(10):30-30
Let's say, if you were a movie fan, recently you came across a movie, you made a decision of watching the movie and hoped that yourself could get something useful or entertaining through this whole process. And soon you found out that it keeps you glued to your seat, you totally obsessed in it and didn't hit the pause-button or going for a cup of coffee during the 128 minutes. After finishing the movie, you felt so lucky because you believed that maybe this is the best movie of the year 2010.  相似文献   

8.
问 Do you want to go to a movie?中的go to a movie怎样理解? 答 go to a movie意为“去看电影”,相同意思的表达还有go to the cinema,go to see a film。film(英式英语)和movie(美式英语)意思相同,都是指“电影”。  相似文献   

9.
夏钰雯 《海外英语》2020,(8):243-244
The Importance of Being Earnest is a comedy of manners set in the Victorian age. During this period, the rapid develop-ment of science and technology made people ignore the spiritual pursuit and leads to a society full of hypocrisy. In this comedy, Os-car Wilde satirizes the hypocrisy and repression of the Victorian morality under the veil of the aestheticism.  相似文献   

10.
田玮 《海外英语》2013,(13):285-288
Movie is an important part of modern civilized life,which embodies abundant cultural elements.The culture of a nation can be portrayed vividly in its movie.Hua Mulan,who is a famous legendary woman in Chinese history,and her story has sung from generation to generation.But we see a Hollywood-like Hua Mulan in the Walt Disney movie Mulan,and American individualism can be found everywhere in this movie.The present study is going to discuss the American individualism in the movie Mulan,and at the same time,find out the main features of individualism according to this movie,namely,self-identity,independence,self-development and self-realization.  相似文献   

11.
美食总动员     
2007年6月份上映的《美食总动员》,是一部兼喜剧片、家庭片于一体的动画片。故事讲的是在世界闻名的美食之都——巴黎,一只名叫雷米的  相似文献   

12.
进入新世纪以来,大陆和香港两地的喜剧片在题材类型与风格基调上有异有同。类型之异主要表现为:战争喜剧和民工喜剧是体现内地特色的题材类型,警匪喜剧和合家欢式市井喜剧是港式传统喜剧类型的延续;风格之异主要体现在:大陆一批喜剧片染有“黑色幽默”“冷幽默”色调,香港喜剧片擅长无厘头恶搞。两者的差异与各自的历史政治背景、地域位置、文化观念等因素有关。同时两地均拍摄有轻喜剧与爆笑两种风格的都市爱情喜剧;都创作有喜中含悲的小人物“悲喜剧”;奇幻喜剧、穿越喜剧与“黑色”喜剧片等片种均传达出某种荒诞性审美特征。两者的相似处说明处于同一时代的港陆电影在创作者的交流合作中相互影响、相互渗透。  相似文献   

13.
1.movie n.电影 Do you want to go to a movie? 你想去看电影吗?  相似文献   

14.
1.相约一起去看电影Howa bout going to a movie?去看电影怎么样?Do you want to go to a movie?你想去看电影吗?Shall we go to a movie theater to see the latest film?我们去看最新影片吧?  相似文献   

15.
张琼 《海外英语》2014,(17):169-171,175
Movie is a popular art which occupies an important position in people’s leisure time. Movie title,as the most direct and accessible tool for audience to know about the movie,is very significant to attract audience into the cinema. Therefore,the translation of movie title cannot be ignored. However,due to the cultural differences in Chinese and English culture,the problem of movie title translation is obvious which needs to be paid attention to the translation and people working in movie industry.Traditional translation theory puts more emphasis on the important and authoritative status of original text and author. But this notion cannot satisfy the needs of movie title translation to the largest extent. Movie is not only a cultural and linguistic product,it also is a special commercial product. The ultimate objective of movie is to allure the audience into the cinema to watch and appreciate it in addition to provide the cultural information. Reception aesthetics,as a theory of literary criticism,gives priority to readers’ role in literary understanding and interpretation. According to reception aesthetics,the horizon of expectation should be taken into consideration when the translation work begins to be done. Horizon of expectation is composed of the readers’ or audiences’ previous cultural norms,assumptions,and criteria in the source language and culture at a given time. Movie title,as a special text,is also understood and influenced by the audience’s horizon of expectation. Chinese audience,before they decide to watch a movie,are naturally harbor their horizon of expectation about the movie. They will form their judgment and assumptions about the genre,plot,story,background about the movie from the movie title. These kind of horizon of expectation will consequently influence their ultimate decision to watch the movie or not. Hence,in doing the movie title translation,the translator is supposed to keep the audience’s horizon of expectation in mind and try his utmost to achieve the fusion of expectation. In this way,the comparatively satisfactory version is likely to come into being and finally will live up to the audience’s expectations. As a result,from the perspective of reception aesthetics,the author proposes three feasible translation methods of movie title: literal translation,free translation and adaptation.  相似文献   

16.
问Do you want to go to a movie?中的go to a movie怎样理解?答go to a movie意为"去看电影",相同意思的表达还有go to the cinema,go tosee a film。film(英式英语)和movie(美式英语)意思相同,都是指"电影"。问What kind of movies do you like?中的of可以去掉吗?答不行。kind在此表示"种类",是可数名词,常与介词of连用,构成"kind of+名词"短语。  相似文献   

17.
王莹 《海外英语》2012,(12):229-230
Northrop Frye’ s four narrative forms:romance,tragedy,irony,and comedy can help explain the problematic structure of Margaret Atwood’ s novel Cat’ s Eye,in which the narrative,as well as certain other literary features,indicates that it is essentially a come dy - a story of how a hero forms a desirable new society in the face of strong opposition.But this comedy is also ironic.  相似文献   

18.
捡到照相机     
(After the movie)看完电影后Niuniu: The movie is great. HarryPotter is very brave. 牛牛:这个电影太棒了。哈里波特真勇敢。  相似文献   

19.
近年来,国产喜剧片给国产电影市场带来新的契机。但对国产喜剧片的评价一直众说纷纭,无论哪种评价,都会或多或少地影响着观众的审美判断和审美情趣。本文对《十全九美》、《疯狂的石头》、《非诚勿扰》和《三枪拍案惊奇》等国产喜剧片作个案分析,说明国产喜剧片当下的价值取向和文化影响。  相似文献   

20.
王成珍 《海外英语》2014,(5):202-206
Gathering the history and emotions of the nation of Australia,the movie Australia not only reflects Australians’exertion to construct an equal harmonious diversified new Australia but also incarnates Australian people’s nisus to pursue the sense of belonging internally and seek international recognition externally.In order to expand the perspective of researching this movie and give enlightenment on constructing an equal harmonious diversified international community,based on culture identity theories,this paper tries exploring the themes of this movie.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号