共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
认知语义理论认为,隐喻不仅是语言现象.而且是人类的思维方式和认知工具.更是通过一种事物来理解另一种事物的手段。隐喻能力是一种基本的认知思维能力,在高校外语教学中应该重视对学生隐喻能力的培养。 相似文献
2.
龚青莲 《山西广播电视大学学报》2011,(2):67-69
Lakoff和Johnson隐喻观认为隐喻的本质是源域向目标域的映射,是用我们所熟悉的事物去表达我们所不熟悉的抽象事物,隐喻不仅是一种修辞手段,也是一种思维方式,是我们感知世界,形成概念的重要手段,将隐喻理论运用于英语教学具有重要意义。 相似文献
3.
薛熙蕾 《南京广播电视大学学报》2010,(1):64-66
隐喻不仅是一种语言的修辞方式。更是一种思维的认知方式。将隐喻认知理论应用到外语教学是隐喻研究发展的一个趋势。也是外语教学的需要。文章通过对隐喻理论定义的阐述,借助隐喻功能学习英语词汇,这既符合认知规律,又可有效突破传统英语词汇学习的瓶颈,从而提高词汇教学的效率。 相似文献
4.
蒋小军 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2014,(2):101-104
文章从概念隐喻理论出发,探讨了委婉语的生成机制,认为隐喻作为人类思维的一种基本认知方式,主要包括方位隐喻、本体隐喻和结构隐喻,这些隐喻运作的基础都是事物之间的相似性,是以一种事物或经验来理解和体验另一种事物或经验,本质是两个概念域之间基于相似性的跨域映射,而正是这种跨域映射所造成的认知的间接性使得委婉语的生成成为可能。 相似文献
5.
杨学宝 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2012,(6):150-152
摘要:隐喻的认知方式是由一类事物理解和经历另一类事物,这一认知模式为探究委婉语的生成方式提供了新的认知框架。本文以认知语吉学为理论基础,从认知隐喻的角度对社会语言文化生活中普遍存在的委婉语的隐喻生成进行研究,以期对英语委婉语的生成本质获得新的认识。 相似文献
6.
之前人们把隐喻只作为一种修辞手段来研究,Lakoff and Johnson在《我们赖以生存的隐喻》一书当中首次提出:隐喻也是一种认知手段。概念隐喻理论为认识人类的思维过程、行为经验以及外语教学提供了一种新的视角。本文探讨的是以认知为基础的概念隐喻对大学英语词汇教学的启示。 相似文献
7.
8.
9.
赵明 《湖南科技学院学报》2008,29(3):198-201
概念隐喻理论运用道外语教学是隐喻研究发展的一个趋势,也是外语教学的需要.文章从介绍概念隐喻理论入手,分析了隐喻理论运用于外语教学的理据和可行性,从词汇教学、习语教学以及文化教学三方面阐述了概念隐喻在英语教学中的运用. 相似文献
10.
李昕 《四川职业技术学院学报》2010,20(1):82-84
隐喻不仅仅是一种修辞手段,是语言表达思想经济而有效的方式,更重要的是一种思维方式和认知工具(cognitive instrurnents)。概念隐喻理论运用于外语教学中是隐喻研究的一个发展趋势,更是外语教学的需要。文章从认知的角度出发,将概念隐喻理论中的一些相关概念,应用于英语写作教学,提出写作中隐喻思维能力的重要性。 相似文献
11.
12.
隐喻是人类最基本的认知方式.语言学习在本质上都是隐喻的,这为隐喻认知理论在外语教学中的应用提供了可能.在外语教学中,教师应将二语习得者引入目标语的隐喻系统,开辟外语词汇教学、习语识别和篇章阅读等外语教学的新道路. 相似文献
13.
随着隐喻研究的发展,人们逐渐意识到隐喻不仅仅是一种修辞格,更是一种认识事物、诠释世界的思维方式。隐喻使人们以已有旧知识去领会汲取未知新知识,因而隐喻理解对二语习得起着至关重要的作用。本文将分析隐喻迁移在二语习得中的影响,并在此基础上探究如何运用隐喻理论改进外语教学方法。 相似文献
14.
《江西电力职业技术学院学报》2017,(1)
隐喻是人们常用的一种修辞手法,它是人们将较为陌生的事物用熟悉的事物的特点和结构映射出来的一种新的概念结构。这种修辞手法也常用在英语的委婉语中,用它来体现委婉语避讳功能、礼貌功能、避俗功能和幽默功能等语用功能。深入剖析了隐喻化的词语认知模式,以英语委婉语为解读对象,揭示英语委婉语中的隐喻本质及其语域投射意义。 相似文献
15.
16.
进入20世纪以来,人们越来越认识到隐喻不仅仅是一种修辞方式.还是一种思维和认知方式.对隐喻这一本质的认识也使人们更加重视隐喻在外语教学(在我国尤其是在英语教学)中所起的重要作用.下文拟就从隐喻的本质出发.探讨隐喻在英语词汇教学、英语文化教学及阅读理解教学中所起的重要作用,从而更好地发挥隐喻在英语教学中的作用,培养学生的隐喻能力,提高英语学习的效率. 相似文献
17.
歇后语是一种独具特色的语言形式,是汉语习语最重要的组成部分之一,其内涵意义总是隐晦的,具有隐喻性的本质。因此,歇后语的翻译一直以来都绝非易事。美国语言学家莱考夫(George Lakoff)和英国语言学家约翰逊(Mark Johnson)提出的概念隐喻理论使隐喻的研究迈进了一个新的阶段:认知阶段。随着概念隐喻理论的发展,越来越多的学者将此理论应用于翻译的研究中。概念隐喻理论也为歇后语的翻译提供了一个新视角。 相似文献
18.
隐喻的认知层面和文化层面的内容和特点越来越受到研究者的重视,隐喻的普遍性和创造性本质清晰地反映出隐喻的认知本质和文化根源。从某种意义上讲,隐喻折射出语言与思维、语言与文化的关系。作者认为,隐喻既是一种语言现象,也是一种文化现象,对隐喻的理解在很大程度上决定于对目的语文化的理解与把握。因此,外语教学中必须将文化教学提高到应有的地位。 相似文献
19.
隐喻作为极普遍的语言现象,与人类的认知、思维关系密切。隐喻研究从最初的修辞学、语言学,拓展到如今认知科学领域,被认为是人们认知活动不可或缺的重要手段。作为同样是认知活动的二语习得和外语教学,隐喻理论研究也为这一认知活动提供了新的思维方式。隐喻在外语教学中的应用成为众多学者和教师探寻的热点问题。本文以隐喻的认知理论为依据,从词汇扩充、语篇理解以及文化的渗透三个方面,探讨隐喻理论在精读课教学中的应用,寻找专业英语精读课教学新的方式方法,以解决枯燥乏味的现状。 相似文献
20.
人类认知手段的转喻和隐喻是词汇扩展的两种重要方式。转喻的本质是通过某事物的突显特征或与其的特殊关系来辨认该事物,而隐喻则是将熟悉的认知概念映射到陌生的认知领域,生成新的概念借以理解陌生的事物。本文以hand/手为语料,从转喻和隐喻的角度来分析它一词多义的现象。 相似文献