首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到16条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
文章通过调查和分析泰国学生汉语语体能力的习得特点,将泰国学生汉语语体能力培养的基本原则确定为以汉语语体为核心、以学生的学习和实践为主体、课内和课外的有机结合等。该基本原则的构拟,对于具有汉语国际教学地理区位优势的单位开展汉语国际推广、制定具体可行的培养措施,具有十分重要的意义。  相似文献   

2.
报道语体能力是语用主体在正确识别报道语体语境类型的基础上,恰当地选择和运用报道语体标记来理解和表达报道语体话语的能力。泰国学生汉语报道语体能力是泰国学生对汉语报道语体不断进行语用实践的结果,其习得特点、习得偏误均有一定的规律性,而其成因不仅涉及到汉语报道语体本身的问题,而且还与很多非语体因素有关。  相似文献   

3.
谈话语体能力是语用主体在正确识别谈话语体语境类型的基础上,恰当地选择和运用谈话语体标记来理解和表达谈话语体话语的能力。泰国学生的汉语谈话语体能力主要由谈话语体语境的认知能力、谈话语体标记的掌握能力、谈话语体的理解能力和表达能力、谈话语体与其他语体的协调能力等构成。影响泰国学生汉语谈话语体能力习得特点、习得偏误的因素,不仅涉及到汉语谈话语体本身的问题,而且还与很多非语体因素有关。  相似文献   

4.
语体是语言的功能变体。对泰汉语教学的最终目的就是培养泰国学生自如地运用汉语进行得体交际的能力,即培养学生运用汉语语体的能力。语体研究在对泰汉语教学的总体设计中占有核心地位.充分表现在对泰汉语的课程设置、教材编写、教学实践三个方面。  相似文献   

5.
语体是语言的功能变体。对泰汉语教学的最终目的就是培养泰国学生自如地运用汉语进行得体交际的能力,即培养学生运用汉语语体的能力。语体研究在对泰汉语教学的总体设计中占有核心地位.充分表现在对泰汉语的课程设置、教材编写、教学实践三个方面。  相似文献   

6.
刘进  习觅哲 《考试周刊》2014,(84):158-160
在对外汉语教学中,语体意识正在被大家接纳并受到重视,掌握语体的相关规定不仅能规范教学,而且是对外汉语教学课堂上的一项重要内容,更是学好汉语的必经之路。语体的使用受制于语境,在交际运用中,语体表现是客观存在的,如果在课堂教学中有意识地训练留学生语体使用方面的技能,就会提高学生的汉语能力。语体在语言学习的各阶段各有特点,教师应在实践的基础上不断总结语体能力的发展和形成过程,再运用于教学实践中,以此提高对外汉语教学效率。  相似文献   

7.
语体能力是语用主体在正确识别语境类型的基础上,根据特定语境与语言运用之间的关系,选择和使用不同语体标记来理解或表达某种语体话语的能力。它与国际汉语教学课程总目标语言综合运用能力既有联系又有区别,是语言综合运用能力在特定交际领域中的具体表现。  相似文献   

8.
语体听辨训练是培养中高阶段留学生得体交际能力的重要内容之一。通过语体属性分析发现,《汉语听力教程(高级)》等三部听力教材语料的语体风格比较模糊,语体特征的注解说明和语体听辨技能的系统训练都没有得到充分体现。加强中高阶段的语体能力训练是对外汉语教学有待进一步探讨的问题。  相似文献   

9.
名词性非主谓小句是汉语中一种结构较特殊的句型.本文采用定性分析和定量分析的方法,分别考察了事务语体和艺术语体中其总体分布和小句成活度的情况,试从语体制约方面对名词性非主谓小句的存现差异做出阐释.  相似文献   

10.
名词性非主谓小句是汉语中一种结构较特殊的句型。本文采用定性分析和定量分析的方法,分别考察了事务语体和艺术语体中其总体分布和小句成活度的情况,试从语体制约方面对名词性非主谓小句的存现差异做出阐释。  相似文献   

11.
阅读教学是中学英语教学的主要内容和形式。学生的词汇、语言知识和阅读技能的获得主要是在阅读中进行的。因此,初中英语教师要具备文体知识,并且在阅读教学中使用文体分析方法培养学生对英语篇章的观察、理解、和欣赏能力,帮助学生了解各类不同文体的特点,学会运用阅读技能更快、更全面地获取文中信息,并最终提高英语表达能力。  相似文献   

12.
如何培养学生文学作品的赏析能力一直是高级英语教学中关注的一个问题。本文以《爱情是个谬误》为例,将功能文体分析引入其词汇、句法和语篇的教学。在该课教学过程中,笔者设计问题,引导学生去探索和发现作品在词汇、句法和语篇三个层面的文体特征,并分析这些特征的功能,帮助学生理解作者是如何在词汇选择、句法多样化和语篇的衔接方面达到其写作目的 。  相似文献   

13.
不同的文体具有不同的特征。商务合同英语在其长期的使用过程中,形成了鲜明的文体特征。基于对典型实例的分析,透过词汇、句法和篇章等层面初步探讨商务合同英语的文体特征,了解和分析商务合同的语言特点能够帮助我们正确认识语言现象,对于提高语言运用的有效性、得体性和语言交际能力大有帮助。本文主要从合同的词汇和句法两个层面,对英文商务合同的文体特征进行讨论,进而提出相应的翻译方法,点明了英文商务合同翻译的要点。  相似文献   

14.
基于翻译硕士专业学位(MTI)文学翻译教学的特点及问题,论证MTI文学翻译教学中文体意识建构的重要性和途径。MTI文学翻译教学应从理论与实践两个层面入手:理论教学应在传统翻译理论教学基础上引入文体学理论,实践教学应涵盖练习的选材、批改、评讲及课程反思等环节,从而加强学生翻译中的文体意识建构,提高MTI文学翻译教学水平和质量。  相似文献   

15.
写作中对学生文体意识的培养,是从根本上解决学生作文中缺乏规范、文体混乱状况,提高表达能力和写作水平的有效途径。同时文体意识对阅读教学也有着直接的意义和价值。因此,应根据学生现状,结合文体意识培养的特点,制订出行之有效的计划和方案,从而发挥文体意识在写作教学及整个语文教学中的意义和价值。  相似文献   

16.
语文教材长期以来存在着脱离学生的语言经验和生活实际,不以学习者为中心,以及不以语言能力为培养的中心目标等问题。语文教育改革应从其教学材料入手,突破“范文+分析+练习”的模式,使用与学生的语言经验密切相关的、“当下”真实的语言材料。语文教材应正确处理文化传承与语言能力培养的关系,突出语用能力的培养,同时有利于形成学生在教学过程中的中心地位。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号