首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
如今一些学者发现我国在跨文化交流中出现"母语文化失语"现象,严重阻碍学习者语言学习发展及跨文化交际能力的培养。究其原因,英语教材中本民族文化内容的"失语"有着不可推卸的责任。因此,本文从英语教材编者观念、教材内容选择以及教学和教师自身修养等方面提出了改进,以期提高学习者综合文化素养。  相似文献   

2.
文章通过问卷调查,具体分析了大学生使用英语表达中国文化的实际能力及其影响因素,并采用访谈、追踪调查等方法,进而探寻造成母语"文化失语"缺陷的原因,得出在今后的教学中需注重用英语准确表述母语文化知识能力的培养,帮助学生克服母语"文化失语",弘扬中华文化。  相似文献   

3.
当前高职英语教学中过多地强调“目的语”文化的学习,而忽略母语文化,造成“中国文化失语”现象。基于对“中国文化失语”现象的分析,认识到在高职英语教学中导入中国文化是十分必要的。应将中国文化融入高职教学,以便提高学生用英语表达中国文化的能力,从而进行有效的跨文化交际。  相似文献   

4.
西方文化在英语教学中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
贾志荣 《宁夏教育》2011,(10):48-49
在英语新教材中,西方文化的特点充分融入到了教材内容中,使学生在学习语言的同时,不但了解了英语母语国家中的许多文化知识,而且知道了中西方文化之间存在的许多差异。在语言教学的过程中也潜移默化地传授了文化知识,让学生不自觉地感受到了英语国家的文化氛围。要求教师将语言教学与文化教学有机地结合起来,培养了学生从跨文化交际的角度使用语言的能力,主要表现在以下几个方面。  相似文献   

5.
语言与文化紧密联系,相互影响,因此语言教学与文化教学是相辅相成的。然而,长期以来,英语教师更加注重对学生语法知识和词汇量的培养,忽视了对学生跨文化交际能力的教育,割裂了语言和文化之间的关系,导致培养出来的学生在跨文化交际场合出现中国文化失语现象。那么如何培养学生在英语阅读中的中国文化意识成为急需解决的问题。本文旨在探讨高中英语阅读板块教学中中国文化教学策略和途径,希望可以为英语教学理论和教学实践提供一定的参考。  相似文献   

6.
语言是一种文化现象,更是文化的重要载体,学习语言的过程也是学习文化的过程。语言学习与文化学习是分不开的,在初中英语教学中,加强文化意识渗透,培养学生文化意识,有利于促进学生英语能力提高。在初中英语教学中,教师不仅要关注学生语言技巧的培养,更要系统传播文化知识,促进英语学习立体化。  相似文献   

7.
大学英语教学中跨文化交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
在中外文化交流日趋频繁的今天,大学英语的教学除了要重视英语语言知识的学习和英语技能训练外,还应注重其他能力如跨文化交际能力的培养,才能实现学生英语运用能力的提高。培养学生跨文化交际能力,教师是关键。第一,教师应以身作则,积极进行跨文化交际的实践。由于受主、客观条件的制约,中国的大部分英语教师很少有用英语与英语为母语的外国人“nativespeakers”交流的机会,他们普遍缺乏在真实语言环境下的跨文化交际实践。为了适应大学英语教学改革的需要,教师应自觉学习,不断丰富自身跨文化交际的知识,积极创造和把握机会,不断加强跨文化…  相似文献   

8.
目前,我国学生在进行跨文化交流的过程中,出现了“中国文化失语”的现象,究其原因在于中学英语教学忽视母语文化的正迁移作用、对文化意识中文化内涵丰富性的误读和对文化教学目标理解的片面性。基于《义务教育英语课程标准(2011年版)》,要消解中国文化失语现象,应该对英语教材编写、教师的文化教学理念和考试命题等方面进行调整。在具体的教学中,应建立与不断更新文化语料库,开发富有本土文化内涵的校本课程,构建中国文化资源的网络学习共同体,开展适合中学生的英语应用系列活动,鼓励学生参与国际合作语言交流项目,加强外藉教师或双语教师的培训。  相似文献   

9.
近十年来,众多英语教育工作者已意识到我国英语教学中存在“中国文化失语”现象,并就此展开了一系列调查研究。但针对高职英语教学中此现象的存在状况等问题涉猎不足。本文意参照教育部高教司推荐的《中国文化概况》中包含的文化知识,着重对高职院校学生及英语教师的中国文化知识掌握情况、用英语表达中国文化的能力及其对高职英语教学中存在“中国文化失语”现象的态度和对改进这一状况的期望等进行调查。分析后发现,现阶段高职院校学生对中国文化知识的掌握较好,却难以用英语表达,而高职英语教师翻译部分中国文化内容等能力也略显不足。中国文化知识在高职英语教学中的涉猎不足是导致“中国文化失语”现象产生的主要原因。高职院校学生及英语教师对克服这一状况怀有足够的信心和期待。  相似文献   

10.
通过对语言与文化的关系以及因文化差异造成的交际障碍的探讨,强调在英语语言教学中将语言学习与文化能力的提高有机结合起来的重要性。并针对传统的语言教学只重视语言知识的培养,而忽视文化教学的问题,提出了如何帮助学生冲破母语“文化束缚”的方法和途径。  相似文献   

11.
文章从隐喻的意象图式角度分析"两"与"双"、"口"与"嘴"在语言表达中的同现限制。"两"与"双"的字形不同,它们的意象图式也不同:"两"是平分图式,"双"是配偶图式;"两"、"双"词语在言语交际中的意义和用法也就不同:选择"两"的语境强调"分而为二、两相对立",在选择"双"的语境强调合二为一、配成一对。"口"与"嘴"隐喻投射到对事物域的认识当中,但是各有侧重:"N+口"强调的是"容器通往外界的地方","N+嘴"强调的是"容器中形状突出的部分"。  相似文献   

12.
通过对《孟子》中“正”、“长”、“贤”、“良”、“轻”5个形容词的语义和语法功能作较为细致的描写,试图从中寻找出《孟子》中不同的形容词在语法功能上的共性与个性,并进一步提出问题,即这些共性与个性的历时和共时的差异,以及造成这些差异的原因。  相似文献   

13.
教育研究大致经历了从哲学--思辩研究范式经科学--实证研究范式到人文--理解研究范式的历程.范式的转换不只是方法的更替,更是哲学理论背景、思维方式、价值取向、研究过程等的变更和创新.本文以众多学者的研究为基础尝试作多方面的比较.  相似文献   

14.
15.
16.
"吏"与"史"     
很多同学容易将"吏"与"史"写混,今天和大家说说怎样区别这两个字. 先说"吏"字吧.在《新华字典》中,"吏"字解释为"旧时代的官员".大家想一想,旧时代的官员们不都戴着一顶官帽吗?在古代,什么身份的人戴什么样的帽子可有讲究了,在官场中这讲究可就更多、更复杂了."吏"字上的一横不正像是那一顶帽子吗?记住这一横,不仅能分清两个字,还把"吏"字的意思记住了,一举两得.  相似文献   

17.
18.
19.
从史铁生的两部长篇小说《务虚笔记》与《我的丁一之旅》的文本出发,重点分析《务虚笔记》小说人物性格,从而通过文字表面的映像,来了解史铁生现实生活经历,发现史铁生最内里的“自我”与“印象”,阐述史铁生小说中的“质疑真实,推崇自我”的哲学思想,发掘文学与哲学的重合方式。  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号