首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
梅婷 《考试周刊》2011,(57):36-38
新闻标题是吸引读者和增强报刊竞争力的重要手段。而英汉新闻标题在选词上因语言文化背景和新闻传统的不同而存在着不少差异。因而本文对英汉新闻标题的选词特点进行对比分析,以减少进行汉英新闻阅读的跨文化交际障碍。  相似文献   

2.
新闻的英译目的是向国外的读者介绍中国的情况,增进彼此的了解。而新闻标题又是新闻的灵魂。因此,新闻标题的英译正好符合“目的论”原则。文章从翻译目的论的角度,分析英汉新闻的相同和不同,尝试寻找对于汉语新闻标题的英译进行有目的的处理方法。  相似文献   

3.
新闻标题作为新闻中很重要的部分,为整篇文章起到了画龙点睛的作用。英汉不同的语言背景和新闻传统使中英文新闻标题在词汇、语法、修辞等方面各有特色。了解其差异,有助于读者阅读和新闻翻译工作者进行准确的翻译。  相似文献   

4.
政府英文网站是一个新兴事物,其硬新闻标题的英译也是一个研究的热点。政府网站硬新闻中文标题英译的特点主要体现在语法、词汇、修辞等方面,常用一般现在时表示过去发生的新闻,用动词不定式的形式表示将要发生的新闻,语态常选择主动,如用被动省略be动词,直接用动词过去分词,对排比、拟人等修辞手法和固定表达通常不拘泥于原语的表达形式,而直接传达新闻标题的意思。在英汉互译的过程中译者常恰当运用增词法、减词法、合译、分译、正反译法、词性转变、词义延伸、语态转换等翻译策略,使英译文简洁、明了、重点突出,符合英文的表达习惯。  相似文献   

5.
本文从句法方面探讨英汉新闻标题的语言经济的形式,以语言的"经济原则"为指导,根据语言经济性进行归类和对比分析,力图掌握英语和汉语新闻标题的句法经济性的规律,并且发现英汉新闻标题里经济手段的异同点。  相似文献   

6.
中英文新闻标题的差异探微   总被引:5,自引:0,他引:5  
新闻标题提炼新闻内容精华,也是吸引读者和增强报刊竞争力的重要手段。中英文新闻标题因语言文化背景和新闻传统的不同而存在着不少差异,主要表现在词汇选用、语法形式、提炼程度和印刷编排等方面。了解这些差异除了有助于忙碌的现代读者迅速选择最值得关注的新闻,有助于英语学习者和英语教学工作者更好地掌握现代英语,更重要的是还有助于新闻翻译工作者准确得体地翻译新闻标题。  相似文献   

7.
新闻标题制作在新闻工作中占据重要地位,自人类的新闻事业诞生以来,人们便把吸引力当做评判新闻作品好坏的重要标尺,而新闻标题又是增强新闻吸引力的第一要件。  相似文献   

8.
新闻标题制作历来是新闻写作的重要组成部分,也是新闻编采功力的直接体现;新闻标题又有“新闻眼睛”之谓,可见新闻标题对新闻本身的重要性,本文将标题按内容分成四类并逐一作了简要评析,目的是要说明并强调,新闻标题制作必须遵从“准确、鲜明、生动”这一原则。文中所例举的标题范例,无一不体现了新闻标题制作的“六字原则,”而现实中那些平庸寡淡的新闻标题也无一不是背离了“六字原则”。  相似文献   

9.
新闻阅读探究题主要有三种类型:概括要点(赏析新闻标题的特点、拟写新闻标题、一句话新闻)+短评探究,分析新闻的原因或背景+短评探究.短评探究。  相似文献   

10.
阅读新闻是人们可以获取当今社会政治,经济,科学文化等信息的主要途径。新闻标题作为新闻内容的高度概括和集中,使读者在很短的时间内就能获取大量的信息和决定对新闻阅读的取舍,因而新闻标题必须简短精练,才能符合版面要求和读者需要,本文主要探讨英语新闻标题的句法,语法和修辞特点。  相似文献   

11.
由于语言习惯和文化习惯的差异,英汉新闻标题各具特色。在新闻标题词语使用方面,由于版面空间和版面布局限制,无论中文还是英文标题都更多地使用简练、信息量大的词汇进行表达,英文标题倾向于选择名词词组,而中文标题更习惯于选择动词词汇。在语法和标题语句结构上,中英文标题大多使用省略句和简单句,体现新闻标题的简洁性,而中文新闻标题则会综合使用复合式标题和单一式标题,讲求新闻标题的信息量和准确性。在修辞手法上,为增强新闻标题语言的感染力,中文标题常常会使用多种修辞手法,而英文标题基本不用修辞。  相似文献   

12.
新闻标题在新闻中起着重要的作用,同时还可以将新闻和受众进行合理的连接在一起。在一则新闻中,最先接触受众的就是标题。众所周知,新闻的重要特点就是其语言简洁明了、准确客观,而新闻标题作为新闻中最重要的一部分,其特点也是与新闻报道一致的,同时也有其自身的特殊性,就是有一定的广告的特点,必须要吸引受众的眼球。本文就重点对新闻标题的特点进行详细的探讨,同时将进行新闻标题翻译的方法进行一定的讨论。  相似文献   

13.
新闻标题是新闻的眼睛,而经济新闻是了解和反映国家社会政治经济、人民的物质文化生活的重要窗口。本文以《经济日报》2012年1月至6月每周一的新闻标题为语料,以概念隐喻中的方位隐喻、结构隐喻、实体隐喻为理论框架,用方位隐喻、战争隐喻、容器隐喻和人体隐喻对《经济日报》中的经济新闻标题进行了认知分析。结果发现在975条经济新闻标题中概念隐喻131条,方位隐喻和实体隐喻占隐喻比例相当,约45%,结构隐喻最少,占11%。经济新闻标题多用方位隐喻和实体隐喻,比较少用战争隐喻。希望为新闻标题制作者提供更多的标题编辑思路,为新闻读者提供另一种解读经济新闻标题的方法,提高对经济新闻中概念隐喻的认知能力,从而更好地解读新闻内容。  相似文献   

14.
英语新闻标题是对英语新闻内容的总结和概括是新闻的重要组成部分,被称为新闻的灵魂。本文从英语新闻标题写作要点入手,详细介绍了英语新闻标题中需要注意的关键点。  相似文献   

15.
新闻标题的形式美,指新闻作者通过对语言文字的有机组合所呈现出的一种外观形态美,它主要有三种呈现形态;整齐一律、平衡对称、错落有致;新闻标题的意蕴美,是新闻标题的内在情思美,它蕴藏于新闻标题的内层结构中,是新闻标题最深沉最含蓄的美。新闻标题的意蕴美主要体现在三个方面:虚实互补、一语双关、诗情画意。新闻标题的形式美和意蕴美是有机结合的。  相似文献   

16.
刘海舟 《考试周刊》2014,(76):32-33
新闻标题是新闻最重要的一个部分,包括作者的态度。本文运用应用功能语言学领域的"评价理论"对中英文新闻标题中的"态度"资源进行对比研究。通过研究发现,中英文新闻标题中都包含态度,中文新闻标题的态度资源更多,正面态度多于负面态度,而英文新闻标题则相反。  相似文献   

17.
新闻标题是新闻的眼睛,它以最直观、最简洁的方式传递新闻信息。本文主要从语法、词汇特征和修辞手法等三大角度对英文新闻标题进行简要分析,并以此为基础提出了英文标题汉译的原则,以期中国读者能更及时全面地了解国际新闻。  相似文献   

18.
论英语新闻标题的词汇变异   总被引:4,自引:0,他引:4  
新闻标题是新闻内容的集中概括,它以最简明扼要的形式向读揭示新闻的主要内容。新闻标题必须具备简洁、醒目、概括、风趣等特点。英语新闻标题的词汇也因此产生了种种变异形式,经常采用缩略词、简短词、外来词、生造词、俚语等。  相似文献   

19.
英语新闻有其自己的语言,人们要想更好地阅读报刊,了解时事,就必须了解新闻的语言特点.而新闻标题则是新闻的主脉和精华.因此,本文试图从归纳和分析新闻标题的种类和语言特征入手,以达到了解英语新闻的特点的目的.  相似文献   

20.
新闻标题是新闻的眼睛,也是新闻的门面。它不仅具有直接、间接地揭示主题、内容的作用,同时还要具有"招揽顾客"、吸引读者的作用。一则新闻,目的是让读者阅读,因此,新闻标题的吸引力量是必需的。在新闻标题中,运用诸多修辞技巧,使标题出语不凡、生动形象、趣味横生,都可增强新闻标题的吸引力。结合当代新闻标题的修辞手法运用,以探讨分析其语用作用,对研究当代新闻发展和新闻写作具有积极意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号