共查询到20条相似文献,搜索用时 843 毫秒
1.
杨好月 《濮阳教育学院学报》2012,(1):75-80
一些西方文艺理论家,往往以“欧洲小说”、“中国戏剧”评价中国戏曲在世界文学史上的地位。甚至有人刻薄地说:“中国小说一部半”,即半部《红楼梦》,一部《围城》。还有人说,中国古典小说《红楼梦》而已,现代小说《阿Q正传》而已。这些议论尽管有失狭隘与偏颇,有一条却是肯定的,那就是中国戏剧在世界文坛上不可动摇的地位。 相似文献
2.
金迪波 《阅读与作文(高中版)》2004,(4)
读完《红楼梦》,我的心犹如纤纤细手抚过的琴弦,久久不能平静,心中涌现出无限感慨。或许有人会说:"《红楼梦》适合女人看,男人不宜,因为书中很多都是关于爱情的。"然而,我最想说的是:"《红楼梦》是中国文学史上,乃至世界文学史上成就最高的一部小说。" 相似文献
3.
在中国现代文学史上,张爱玲是一位自觉地从中国传统小说中汲取营养的小说家。她非常推崇传统世情小说,自述《金瓶梅》与《红楼梦》"这两部书在我是一切的泉源,尤其《红楼梦》";还说"《醒世姻缘》和 相似文献
4.
5.
6.
7.
中国是一个抒情诗的国度,闻一多先生说:“从西周到宋,我们这大半部学史,实质上只是一部诗史,”诗歌在2000多年的学史上一直占据正宗地位。就是在宋以后,出现了戏剧和小说,其成就和地位仍然不能与诗歌相比。 相似文献
8.
《岭南逸史》是清中叶出现的一部章回小说,有人说它是历史演义,有人说它是才子佳人小说,有人说它是英雄儿女小说。通过论析,本文认为它归属英雄儿女小说这一类型是合适的。在此基础上,进一步分析了《岭南逸史》在中国小说史和客家文学史上的意义。 相似文献
9.
在中国现代文学史上,张爱玲是一位自觉地从中国传统小说中汲取营养的小说家。她非常推崇传统世情小说,自述《金瓶梅》与《红楼梦》“这两部书在我是一切的泉源,尤其《红楼梦》”;还说“《醒世姻缘》和《海上花》一个写得浓,一个写得淡,但是同样是最好的写实的作品”。同时, 相似文献
10.
<正>一一部广泛流传的文学名著,往往和一个广泛流传的童话故事一样,隐含着一些最普遍、最强烈的情绪。古典文学名著《红楼梦》一直被中国文坛奉为本民族最伟大的小说。数百年来对这部作品有过各种各样的研究、考证、评论,以至于在中国出现了专门的“红学”。有人说,《红楼梦》在一定程度上是作者曹雪芹的自传,这有些道理。因为曹雪芹的经历确实和《红楼梦》中描述的生活有着相当多的类似之处。 相似文献
11.
《红楼梦》是中国古典小说的顶峰,足堪与世界上最优秀的小说相媲美。对比,是《红楼梦》中广泛运用的一种艺术手法。除了人物描写,在对事件与环境的描写中对比手法也常常被运用。曹雪芹常通过一些事件及环境描写的对比,突现出贾府的盛衰变化。 相似文献
12.
《红楼梦》是一部中国古典小说的集大成之作,其在学、建筑、诗词、医药、服装等方面均有极大的研究价值。在小说中,作曹雪芹更是以服装来昭示人物在特殊环境中的地位及其性格,可以说《红楼梦》中的服饰描写很好地刻画了人物面貌,塑造了典型的人物形象。 相似文献
13.
清代由小说《红楼梦》改编的"红楼"戏剧与曲艺作品,为其向多种社会文化传播途径转化,并最终能够成为一种社会性文化现象提供了途径与平台。但对于清代"红楼"戏剧总数、第一部红楼戏剧和曲艺作品,以及舞台演出最红火的红楼戏剧等问题,学术界却至今未有定论。 相似文献
14.
《红楼梦》,这部伟大的巨著,它所反映的主题、内容及种种艺术形式,在中国小说史上是绝无仅有的。因此,可以这么说,品读《红楼梦》,实际上是与五千年中华文化相亲,是与百科知识接壤。但是,这样一部经典名著,却很难走进小学生的阅读视野。教育部门虽三令五申将其列入 相似文献
15.
喻英贤 《语文月刊(学术综合版)》2021,(2):64-66
《红楼梦》是一部非常独特的小说,作为中国历史上一部描写女性闺阁生活的小说,她从诞生以来就感动了无数的读者,并力压诸多描写须眉英雄的作品,成为了中国古典小说的巅峰之作,也在世界文学史上留下了巨大的影响力。《红楼梦》的独特魅力,就在于书中所描写的女子个个都是貌若仙子的罕见奇才,但结局却是个个都被摧毁了,由此体现出强大的悲剧性。而作者曹雪芹正是要通过这一悲剧来揭示封建制度的罪恶。 相似文献
16.
吕剑萍 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》1983,(1)
《水浒》之所以能成为一部千古流传、雅俗共赏,在文学史上具有重要地位的小说,就语言上说,不仅仅因为它是我国第一部以白话文进行创作的长篇小说,更主要的是它在语言上具有独到的成就,具有独特的艺术魅力。《水浒》的语言较之于抒情诗般的《红楼梦》的语言,则显其简洁、明快;较之于半文不白 相似文献
17.
陈曜 《湖北成人教育学院学报》2007,13(3):57-58,63
《红楼梦》作为中国古典小说的最高峰,其在中国文学中的地位毋庸置疑。但《红楼梦》的英译过程曲折,迄今出现的两部英文全译本风格迥异,距今时间最近,非常值得研究。本文清晰分析了《红楼梦》英译的过程,并对两部全译本译者的背景情况进行说明,探索了《红楼梦》在英语文学世界中的地位,旨在为针对《红楼梦》及其英译本进行后续研究提供选择的参考依据。 相似文献
18.
19.
曹雪芹的小说《红楼梦》有着明显的戏剧化特征,他借鉴戏剧手法塑造了一大批鲜明生动的人物形象,借鉴戏剧中花的意象暗示宝黛爱情悲剧,继承了中国传统戏剧中对纯情、真情的推崇,真诚地书写宝黛爱情,更重要的是他对悲剧精神的继承和创新,小说戏剧化使得《红楼梦》韵味无穷。《红楼梦》戏剧化特征的文化意蕴表现在:"天人合一"(人与自然关系)、"知行合一"(人与社会关系,推崇伦理道德,重视社会实践)、高扬人文主义理想、内在超越性诗意追求四个方面。 相似文献
20.
卢玉萍 《濮阳职业技术学院学报》2008,21(4)
《简·爱》与《呼啸山庄》这两部小说从叙述的时间顺序到空间背景的设置都符合舞台戏剧的特征;同时,它们的艺术结构又有不同之处。这说明两部小说在结构创作上各有千秋。这一新颖而独创的戏剧结构风格使小说具有独特的艺术魅力,对读者有着强大的吸引力。 相似文献