首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
彝文古籍是彝族历史文化发展的结晶,具有政治、经济、哲学、宗教、历史、文学等方面的研究价值,是彝学研究的主要文献来源。彝文古籍卷帙浩繁,内容包罗万象。但近几年来,彝文翻译人才越来越稀少,彝文古籍的收集整理和翻译工作面临很大困难,培养彝文古籍翻译人才已经刻不容缓。  相似文献   

2.
文启扬 《科教文汇》2014,(25):125-126
彝文古籍是彝族历史文化发展的结晶,具有政治、经济、哲学、宗教、历史、文学等方面的研究价值,是彝学研究的主要文献来源。彝文古籍卷帙浩繁,内容包罗万象。但近几年来,彝文翻译人才越来越稀少,彝文古籍的收集整理和翻译工作面临很大困难,培养彝文古籍翻译人才已经刻不容缓。  相似文献   

3.
贵州彝文古籍是我国民族古籍的重要组成部分,具有独特的价值,对其进行调研和研究,目的是进行数字化保护、抢救和开发利用彝族优秀的历史文化成果。本文经过实地调研,得到了贵州彝文古籍的分布、保存情况和数字化现状,在此基础上分析了数字化保护所面临的问题,最后提出了应对策略。  相似文献   

4.
刘云 《科教文汇》2014,(26):79-80
黔西北彝文也是表意文字,和汉字一样,也有象形、指事、会意、形声造字法和转注、假借的用字规律。但其文字字形复杂,独体字多,合体字少,又没有固定表示“义类”的偏旁,确定彝文部首,不能按汉字学的理论,要遵循彝文造字的规律来遴选和甄别。整理彝文部首系统,是一项重要的基础性工作,对于编纂彝文子书、实施彝文信息化具有重要的理论和实践意义。  相似文献   

5.
古籍是中华民族灿烂文化遗产中的宝贵财富,是图书馆文献体系的重要组成部分。古籍文献不仅是研究人类发展进步必须利用的资料,也是促进文化经济发展必须借鉴的文献载体。因此,基层公共图书馆在收集、整理、修复和录入等古籍工作方面要充分利用自身优势,摸清家底,让保护古籍从基层公共图书馆做起,从而达到古籍资料准确再现的目的。  相似文献   

6.
对傣族医药文献馆藏古籍偏方数字化整理,旨在利用现代科技手段保留傣医药传统文化,实现傣医药馆藏文献古籍偏方的信息整理、整合,为傣医药研究工作提供方便、快捷的新途径。同时也可促进今后傣医药文献古籍的收集、补充、继承更趋于完整,为傣医药研究工作及信息资源的开发、利用、管理和信息交流创造有利条件,这对傣医药相关的科学研究在生产实践中具有重大意义。  相似文献   

7.
牌记,是我国古籍收藏、整理中必不可少的古籍组成要素之一,对于古籍的版本、刊刻者和校勘者的研究都起着重要的作用。文章从牌记的概况和作用两个角度出发,试图对相当于今天之版权页的古籍牌记做一个较为系统的整理,力求呈现其全貌。  相似文献   

8.
浅议图书馆与古籍整理修复   总被引:1,自引:0,他引:1  
我国古籍文献是中华民族共同的精神财富。标志着中国文化的历史高度。时代的发展,社会的变迁,愈加凸显了它的价值。抢救、整理、修复古籍。是一项十分重要的工作。图书馆工作者应积极参与此项工作,为整理、保护好古籍文献做出自己的贡献。  相似文献   

9.
藏文古籍是藏族历辈学者对藏文化悠久历史的传承,是藏族传统文化中的瑰宝,而藏文古籍修复是对这些珍贵古籍最好的保护。文章从藏文古籍修复人员的现状来分析当前修复人才紧缺的原因,并提出适宜藏区的古籍修复人才培养的建议。  相似文献   

10.
藏医药古籍文献翻译是藏医药传承、创新和发扬的重要工作,也是藏医药古籍文献再生的重要途径。藏医药古籍文献翻译的重大意义在于通过翻译成其他文字,实现藏医药古籍文献的资源共享,更好地为不同民族的健康事业服务。  相似文献   

11.
城镇化过程中,民族文化保护与传承研究经历了从一般性到区域性的研究,这对于藏羌彝走廊民族文化保护与传承的研究具有普遍性的指导意义。而对藏羌彝走廊民族文化保护与传承的研究在较长时间内,以分别研究藏、羌、彝族文化保护与传承为主流,2015年整体研究才开始受到关注。应当在新型城镇化背景下进行整体研究,可以突出藏羌彝民族文化的紧密联系与比较特色,推动藏羌彝文化资源的整体、协同保护与传承;而且应当将藏羌彝民族文化的保护与传承与藏羌彝走廊的扶贫相结合,作为文化扶贫、脱贫的重要内容之一。  相似文献   

12.
陈永萍 《情报探索》2014,(12):128-132
介绍了版本学的概念、研究对象及范围、与相关学科关系。阐述了图书版本学是一门求知致用之学,常运用于古籍文献整理,随着时代发展,也可运用于当代图书与电子图书中。分析了版本学在图书馆的古籍图书、现当代图书和电子图书的版本整理中的应用。  相似文献   

13.
生态翻译学是翻译学与生态学的交叉学科,就译者与翻译生态环境互动的本质、过程、标准、原则和方法以及翻译现象等提出了一系列新的描述和解释。本文从生态翻译角度研究了云南纳西族东巴文的英译,旨在从理论和实践上验证生态翻译理论在翻译东巴古籍中的可行性,提升东巴文英语译文的水平。  相似文献   

14.
王成平 《科技通报》2012,28(2):131-133
彝、汉、英平行语料为一种基础性关键资源,具有重要的学术价值和实践意义,可应用于多个领域。本文提出了一个彝、汉、英三语平行语料库的构建方案。包括总体规划标准制定、实施方案和流程细节,通过构建彝、汉、英三语平行语料库,并进行了运用测试分析,实现彝、汉、英三语之间的对照翻译,提高了彝、汉、英三语互译的准确性,对彝语言信息技术的发展进行了有意义的尝试。  相似文献   

15.
图书馆古籍部工作探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
古籍是珍贵的文化遗产,是图书馆的特色馆藏,历来存在着利用与保存的矛盾,图书馆的古籍部不仅具有为读者提供查阅古籍的服务作用,而且还有着整理、保管古籍的藏书功能。本文从4个方面来探讨古籍部工作。  相似文献   

16.
《青海科技》2014,(4):72-73
<正>在中国西部的青藏高原上,藏民族创造了悠久而灿烂的文明。藏医药学,不仅是藏文化的重要组成,而且是最具神奇色彩、最有科学价值的精华部分。藏医药文化是藏族人在本土医学经验基础之上,博采众医学之长而形成的医药诊疗体系。然而,古籍文献丢失、人才紧缺,传统藏医药学的发展却面临多重障碍。为了保护与传承藏医药文化,藏医学正式被列入中国国家首批非物质文化遗产保护名录。古籍文献的散落和丢失,是藏医药学面临的主要困境之一。为了保护古籍,位于青海省的藏医药研究所编纂了我国迄今规模  相似文献   

17.
文章阐述了新疆地区少数民族古籍文献整理出版的现状和少数民族古籍文献资源优势,并指出了少数民族古籍文献开发利用的重要性。  相似文献   

18.
蔡永丰 《科教文汇》2014,(20):105-106
随着旅游文化对外交流的日益频繁,外宣翻译在本土对外传播的旅游文化活动中愈加重要。笔者根据旅游文化外宣翻译行为的特点和旅游翻译教学改革的实际,总结出外宣翻译对高职本土旅游翻译教学的启示,期冀能促进旅游英语翻译教学,培养更多更好的本土外宣旅游翻译人才。  相似文献   

19.
在十七大报告提出"文化软实力"、"文化生产力"、倡导中国文化"走出去"的战略和全球化的背景下,文章分析了广西对外宣传翻译人才的培养现状,提出了以提高修辞能力为途径的人才培养方案;西方修辞反映出国际言语交际活动和传播活动的规律,对如何提高广西对外宣传翻译队伍的质量,培养具有国际化视野的翻译人才的模式构建有重要的意义。  相似文献   

20.
孙淑兰 《科教文汇》2014,(2):134-134,140
中韩建立友好关系以来两国的政治、经济、文化、教育、军事、科学等方面有了密切的交流。这样频繁的交流也就需要大量的中韩一韩中翻译人才。为了满足翻译人才需要.中国近100所高职高专院校都开设了韩国语专业,而且韩语翻译课程为必修课。但是在中国韩国语的教育及翻译课程的设置与英语和日语相比需要进一步提高。本论文围绕中韩一韩中翻译人才培养上存在的问题为中心,在如何克服这些问题并解决问题的同时探讨和研究中韩一韩中翻译人才培养方案。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号