共查询到20条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
为了培养和考查学生实际运用英语语言的能力,大学英语四级(CET-4)测试内容中的翻译题型变化很大。本文分析了新题型“汉译英”的命题特点,探讨其答题步骤,从而帮助考生提高汉译英的能力,以适应社会对“复合型”人才的需求。 相似文献
2.
通过对大学英语教学中翻译技能培养现状分析,结合教学实例探讨了翻译在英语教学中的作用.翻译是语言基本功之一,是大学英语教学中不可缺少的重要组成部分,将翻译教学很好地融入大学英语教学过程中,不仅可以培养和训练学生的翻译能力,也可以提高教学质量,真正使学生综合运用英语这一语言工具能力得到全面的提高. 相似文献
3.
4.
5.
英汉互译是英语专业高年级必修课程,一般而言,汉译英难度要甚于英译汉,因为英译汉可以充分发挥汉语母语用语优势和思维优势.鉴于缺少足够的语言环境,汉译英历来比较难以保证译文地道性本文尝试利用笔者所教的英语专业三年级汉英翻译练习,分析学生译作的深层问题.并在此基础上探讨翻译中的重要因素——翻译思维及其矫正功能,并附上作者本人的参考译文。 相似文献
6.
翻译是人类交流思想过程中沟通不同语言的桥梁,使通晓不同语言的人能通过原文的重新表达而进行思想交流,翻译是把一种语言的信息用另一种语言表达出来,使译文读者能得到原文读者的大致相同的感受。由于英汉两种语言在表达方式、习惯用法、思维方式及文化方面的差异,两种语言的变幻显然不能简单地“对号入座”,而应本着“忠实通顺”的原则,正确理解原文的意义,认真领会原文的内涵,而不是简单照搬原文的词语或结构,逐字逐句地“硬译”从汉译英的角度,从几个方面,通过具体实例分析翻译的特点,对汉译英一些基本技巧进行总结,使其更具操作性。 相似文献
7.
语用能力是交际能力的一个组成部分,是交际者在跨文化交际过程中能否恰当运用语言的一种能力,它由语言语用能力和社交语用能力构成.在英语教学中,在注重学习者语言基本功训练的同时,要采取灵活多变的手段提高学生的语用能力.本文首先论述了英语教学中语用能力培养的理论依据和必要性,并探讨了在合作学习中培养学生语用能力的基本策略. 相似文献
8.
9.
语用能力是交际能力的一个组成部分,是交际者在跨文化交际过程中能否恰当运用语言的一种能力,它由语言语用能力和社交语用能力构成。在英语教学中,在注重学习者语言基本功训练的同时,要采取灵活多变的手段提高学生的语用能力。本文首先论述了英语教学中语用能力培养的理论依据和必要性,并探讨了在合作学习中培养学生语用能力的基本策略。 相似文献
10.
写作能力的培养既是英语学科能力结构中的一个重要方面,又是形成语言综合运用能力、获取信息和处理信息的一个重要手段。本文根据英语学科的特点和初中生的学习情况.就如何训练学生的英语写作基本功及指导学生的英语写作进行了探讨。 相似文献
11.
翻译不仅是一种语言活动,同样也是一种思维活动,思维是翻译活动的基础,对翻译活动能够产生重要的影响。英汉思维方式对比在中英翻译教学中的应用,能够有效提升学生的翻译质量,培养学生的英语思维能力。文章主要对英汉思维方式对比在中英翻译教学中应用的意义和措施进行分析,以期能够帮助学生更好的学习英语,提升学生的英语翻译水平。 相似文献
12.
新兴的社会主义市场经济对会计工作提出了更高的要求,为适应新的历史环境,加强会计从业资格管理,注重理论联系实际,强调基础理论知识的掌握与基础业务的处理能力培养,中等职业学校的会计电算化教学应确立正确的教学导向,不断改革和完美教学手段及教学方法,注重实践性环节教学,并正确处理好传授知识和培养学习能力的关系,以确保完成中等职业学校会计电算化教学的要求。 相似文献
13.
为更好地配合大学物理教学理论建设,深化教学机制改革,以达到适应学生创新能力培养的新要求,对大学物理实验课的教学改革已箭在弦上,势在必行.本文主要对大学物理实验课程的现状、教学改革的内容和方法等问题进行了广泛探讨,以进一步推动教学改革的深入发展,使学生更好地理解大学物理的基本原理. 相似文献
14.
视唱练耳是高校音乐相关专业的基础课程之一,是学生基础音乐能力培养的关键.在现代高校音乐相关专业的基础课程教学中,视唱练耳的教学对学生基础能力培养有着重要的意义.本文就高校音乐相关专业视唱练耳的教学改革进行了简要论述. 相似文献
15.
当前,“三位一体”协同培养机制已经成为我国教师教育改革与研究的基本方向。在协同培养机制中,如何发挥好高师院校的主导作用,要从人才培养目标制定、课程体系设计、教学团队组建、实践基地建设等方面做好协同培养机制创新,从而提升人才培养质量,为中小学培养优秀教师。 相似文献
16.
17.
18.
伴随着经济全球化以及各国之间交往的日益加深,高等院校涉外专业必须面向未来。面向实际,着手改革现有的人才培养模式。涉外专业人才除了应具备一些基本素质外,还必须具备三种最根本的素质,即创新精神、国际交往能力和健全的人格。为适应这一要求.本文从增强专业教育的国际性和开放性入手,提出涉外专业学生综合素质的培养思路,即应从调整课程设置、改革教学方式、提高教师素质、搞活办学方式、重视道德及人文教育等多个方面着手。 相似文献
19.
20.
随着经济全球化的进一步深化和国际贸易竞争的日益激烈,越来越多企业的产品和服务走向世界。产品和服务的商标在吸引异国的消费者和激发他们的购买欲望具有十分重要的意义。在商标汉英翻译中,译者应注意中西方的文化差异,使译文适合目的语消费者的文化心理和审美情趣,最终达到产品促销的目的。通过分析中西方动物象征意义差异、颜色涵义差异、数字文化差异和词语内涵意义差异等方面的文化差异,这篇文章提出了商标汉英翻译的一些技巧。 相似文献