首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
朱军平 《科教文汇》2008,(3):114-114
服务商标与商品商标具有同样的作用,我国《刑法》却将严重侵犯服务商标的行为排除在刑法保护之外,势必影响预防和打击越来越猖獗的侵犯服务商标权的行为,应该将其纳入刑法保护范围之内。  相似文献   

2.
高婧 《科教文汇》2009,(11):251-251
商标是商品显著特征的浓缩。好的商标易读、易认、易传、易明、易记,能够刺激买家的购买欲望。在商标翻译的过程中,应该充分考虑英汉文字的差异,使其能体现翻译技术与审美艺术的完美结合。商标汉译在现实生活中具备着十分深远的意义。本文收集了一些典型商标,经过系统的分析,借鉴并吸收了一些翻译方法,从极浅的层面上分析了商标汉译的方法和策略。  相似文献   

3.
胡浩 《科教文汇》2007,(11X):153-153
在商标侵权和商标异议案件中,认定商标近似以及商品类似是争议最大的问题。而面对着大量的“搭便车”、“傍名牌”的现象,各级法院和工商行政管理部门在处理时是非常的困难,在认定时往往会出现相同案件不同的审理结果的现象。正确地对商标近似进行判断是有关商标案件中的关键。  相似文献   

4.
商标是商品经济发展的产物,在促进商品生产、交换等方面发挥着重要的社会职能。对企业而言商标是企业的"名片",包含了企业信誉、商品质量等多方面的信息,关系到企业的生存与发展。因此,企业必须高度重视商标的管理和使用。  相似文献   

5.
经济全球化的快速发展给予中国与世界各国商品交流的机会,越来越多的国际知名品牌进驻中国市场。为了更好地促进交流,商标翻译成了其中不可或缺的一部分。本文就英语商标的语言特点、英语商标翻译的原则,以及英语商标翻译的常用方法三个方面进行简单的探讨。  相似文献   

6.
柳春 《未来与发展》2011,(7):80-83,107
涉外定牌加工产品在我国出口贸易中占大部份额。然而,对指定或者提供使用的商标,第三人在我国境内相同商品或者类似商品上注册了相同或近似商标,但境外企业不提供第三人的商标许可证明或商标转让证书,或提供虚假的商标许可证明或转让证书等,导致涉外定牌加工企业商标侵权纠纷不断。涉外定牌加工企业应要求境外企业提供第三人的商标许可证明或商标转让证书,并予以审核,增强商标与合同等,防范涉外定牌加工中的商标侵权风险。  相似文献   

7.
在商标侵权和商标异议案件中,认定商标近似以及商品类似是争议最大的问题.而面对着大量的"搭便车"、"傍名牌"的现象,各级法院和工商行政管理部门在处理时是非常的困难,在认定时往往会出现相同案件不同的审理结果的现象.正确地对商标近似进行判断是有关商标案件中的关键.  相似文献   

8.
《中国专利与商标》2008,(1):101-101,103,104
“dunhill登喜路”商标所有人艾尔弗雷德·邓希尔有限公司自1984年起,先后在我国第18类和第25类上注册了“登喜路”和“dunhill”等文字、图形及文字图形组合商标,在第25类上注册了“d”文字及图形组合商标。登喜世家公司未经许可,在其生产、销售的与原告涉案注册商标核定使田商品类别相同的商品上,使田了“denghaoli”和“d”商标标识。  相似文献   

9.
在商品流通中,商标是代表商品的符号。借助商标宣传商品,树立良好企业形象,已成为各国挖掘国际市场潜力和促进国际贸易发展的重要途径。在商标翻译中,译者应灵活运用翻译美学理论,充分尊重消费者的审美心理和审美意识,体现商标的意境美、文化美、音韵美、情感美和简洁美等美学特征,最大限度地实现商标的商业价值。  相似文献   

10.
商标对商品的推销有着不可忽视的作用。科学合理的英文商标汉译无疑会使国人乐于接受进口商品,如何才能合理的将商标进行汉译呢?就英文商标汉译的原则和方法进行了阐述。  相似文献   

11.
英语商标汉译的原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
陈琳 《科教文汇》2009,(14):259-259
商品的标签是企业的无形资产,商标翻译的质量好坏关系到企业在市场的生死存亡。本文提出了英语商标汉译的三条原则,对商家有重要的借鉴意义。  相似文献   

12.
商标翻译在商品打入国家市场中起着至关重要的作用。本文阐述了影响商标翻译的文化因素及在商标翻译中出现的误区,旨在避免翻译失误,成功地开拓国际市场、创造企业财富。  相似文献   

13.
刘园  童幼平 《科技广场》2008,(2):242-243
商标是企业产品与品牌全球化的重要"脸面"。随着国际化进程不断深入,商标也需要进行国际化形象包装。商标和广告语的翻译是企业形象战略中重要组成部分,是商品进入他国市场的重要桥梁。本文通过对广告中出现的商标词本身特点的分析,以中文商标英译为例进行论述,从文化的角度,采用等效翻译的原则,探讨了商标词的翻译文化与方法;并提出在翻译时应注重中西文化信息的互通,顾及对商标词的审美,从而准确地表达商标词的涵义,求得译名与原商标词在营销功能上的等效。  相似文献   

14.
论商标档案信息资源的开发利用   总被引:1,自引:0,他引:1  
马海群 《情报科学》2005,23(3):378-381
论文分析了商标档案的种类,探讨了商标档案信息资源的价值,重点阐述了商标信息资源的现代化管理及开发利用方式。  相似文献   

15.
《中国专利与商标》2009,(3):98-99,101,102
本案原告保时捷股份公司从1990年起,相继在中国注册了“PORSCHE”文字及图形组合商标、“保时捷”文字商标和“盾牌图形”等商标,核定使用商品和服务为“汽车及其零部件、汽车修理等服务”等多类别的商品与服务。  相似文献   

16.
许波 《现代情报》2007,27(2):206-209
文章介绍了商标的社会成本、经济价值,并从成本效益观的角度对其经济价值的实现进行了分析,最后以太阳神商标争夺战为例,对其做了更为深入的剖析,以期对商标法经济功能的分析起到一定的借鉴作用。  相似文献   

17.
关于商标保护及商标在实践中的对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
商标是区分商品和服务不同来源的标志。商标代表着企业和企业的产品质量、信誉、经营状况。因此创立和发展本企业的名牌商标至关重要。在创知名品牌、保护知名品牌的实践中首先应认认真真地选择商标。不失时机地注册商标,诚实信用地使用商标。本文以诚实信用为原则,对如何争创知名品牌、保护知名品牌做了具体的阐述。  相似文献   

18.
“i-Module”商标 韩国申请人株式会社现代显示科技(Hyundai Display Technology,Inc.)於2001年9月PP日在国际分类第9类“液晶显示监视器(计算机硬件)”商品上向商标局提出“i-Module”商标(以下称申请商标,见附图P)的注册申请,并声明指定颜色’。商标局经审查,於2002年7月2日以ZC1985099BH1号商标驳回通知书驳回了该商标的注册申请,理由是申请商标与微软公司(Microsoft Corporation)在类似商品上已注册的第138741、号“i”商标(以下称引证商标,见附图2,刊登於第720期《商标公告》)近似,且该商标中的“Module”译为“模数、模块”,为计算机技术术语,在指定商品上用作商标缺乏显着特征。  相似文献   

19.
<正>概述(一)什么是立体商标立体商标又叫三维商标,是以立体标志、商品整外型或商品的实体包装物以立体形象呈现的商标。简单地说,就是以立体形状的商标。立体商  相似文献   

20.
朱根发 《现代情报》2002,22(8):147-149
商标情报和专利情报、专有技术情报均为知识产权的重要组成部分,也是国际许可贸易的三大支柱。近几年,世界上许多国家对进口商品都设置了许多关税和非关税的壁垒,使国际企业以传统的产品贸易方式进入国际市场遇到了严重的障碍,而采用许可贸易方式,以技术出口代替商品出口.以技术出口带动商品出口,就能克服商品贸易壁垒,同样可以进入国际市场,取得出口商品异曲同工之效。尤其当进入国际目标市场的东道国是严格限制产品进口和外国投资时,许可贸易往往是国际企业进入目标市场唯一可选择的贸易方式。本文介绍如何运用《商标法》实施商标国际许可的操作方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号