共查询到20条相似文献,搜索用时 656 毫秒
1.
本文从双语词典和文化的关系角度探讨了在双语词典中加强文化信息传递的重要性。指出词典编纂者除了要帮助读者获取必要的语言知识以外,也要帮助读者习得语言背后的文化知识用于交际。就此本文提出双语词典设置文化对比栏的必要性。 相似文献
2.
本文从双语词典和文化的关系角度探讨了在双语词典中加强文化信息传递的重要性。指出词典编纂者除了要帮助读者获取必要的语言知识以外,也要帮助读者习得语言背后的文化知识用于交际。就此本文提出双语词典设置文化对比栏的必要性。 相似文献
3.
本文从双语词典和文化的关系角度探讨了在双语词典中加强文化信息传递的重要性。指出词典编纂者除了要帮助读者获取必要的语言知识以外,也要帮助读者习得语言背后的文化知识用于交际。就此本文提出双语词典设置文化对比栏的必要性。 相似文献
4.
5.
双语词典是个沟通两个国家之间文化的桥梁,汉俄词典在中俄两国人民交往中起着非常重要的作用。依据史料记载,从十八世纪到二十世纪把汉俄词典的发展历史划为三个阶段,俄国词典编纂的经验值得我们借鉴。 相似文献
6.
心理语言学中对心理词库,尤其是对双语心理词库的研究非常重要。双语心理词典的词汇存储方式对英语教学具有重要的启示作用。本文介绍了双语心理词库的特点以及英汉双语词典中英语单词的存储方式,探讨了心理词典的研究成果对英语教学的重要作用,并且指出了英语教师在课堂词汇教学过程中应该注意的问题。 相似文献
7.
心理语言学中对心理词库,尤其是对双语心理词库的研究非常重要。双语心理词典的词汇存储方式对英语教学具有重要的启示作用。本文介绍了双语心理词库的特点以及英汉双语词典中英语单词的存储方式,探讨了心理词典的研究成果对英语教学的重要作用,并且指出了英语教师在课堂词汇教学过程中应该注意的问题。 相似文献
8.
双语词典是个沟通两个国家之间文化的桥梁,汉俄词典在中俄两国人民交往中起着非常重要的作用。依据史料记载,从十八世纪到二十世纪把汉俄词典的发展历史划为三个阶段,俄国词典编纂的经验值得我们借鉴。 相似文献
9.
10.
随着电子技术的发展,词典的传统形象也受到了颠覆。方便快捷的电子词典越来越受到学生们的喜爱,学生们也越来越多地依赖电子词典,而放弃对传统纸质双语或英英词典的使用。该文通过问卷调查和词汇测试的方式,调查电子词典和纸质权威词典对英语专业学生英语词汇学习的影响。 相似文献
11.
12.
13.
汉英语言代表两种不同的文化体系。忽略两种语言文化知识的学习,会导致交际中的文化休克现象,影响英汉双语教学的顺利进行。只有在教学中不断进行文化适应,培养学生对彼此文化差异的敏感性,才能避免双语教学中因缺失文化背景知识而在语言交际中出现的文化休克现象,达到双语教学的目的。 相似文献
14.
15.
为迎合当前全球化以及文化多元化发展的需要,社会对双语人才的需求越来越突出,反映在教育上表现为双语教育成为热潮。学前儿童语言学习的关键期决定了学前双语教育的可行性和必然性。但我国目前学前双语教育中仍存在许多问题,解决这些问题势在必行。 相似文献
16.
17.
18.
目前,双语教学正成为我国教育改革的热点,越来越多的地区和学校已经实施或准备实施双语教学。双语教学作为一种新型的外语教学方式,正迅速地改变英语的教与学。然而我国的双语教学片面地追求语言目标,却忽略了对文化因素的导入,结果造成“文化碰撞”,甚至“文化休克”。语言与文化存在着“深层通约”,语言是文化的重要组成部分,又是传达文化的媒介,语言教学必然包括文化教育。基于此观点,本文试图对双语教学相关理论及我国双语教学中文化目标缺失现象的探讨,以期引起大家对文化这一维度关注,从而促进我国双语教学工作的发展 相似文献
19.
大学专业课双语学习与英语学习的策略探究 总被引:1,自引:0,他引:1
双语教学作为高校教学改革的方向,在起步阶段仍存在一些问题.本文结合专业双语课学习特点分析了专业双语课学习和英语学习的异同,就高校如何开展双语教学以及如何学好专业双语课提出几点建议. 相似文献